Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынками

Примеры в контексте "Markets - Рынками"

Примеры: Markets - Рынками
I did a bunch of things for Sylvio, you know... money markets and offshore banks, things like that... (Bobby) You know... Я занимался многими делами для Сильвио, понимаете... валютными рынками, оффшорными банками и прочим в таком духе... (Бобби) Понимаете...
While the full-blown crisis did not erupt until the collapse of Lehman Brothers in September 2008, it was clear by the summer of 2007 that something was very wrong in credit markets, which were starting to behave in all sorts of strange ways. Еще до того как полномасштабный кризис разросся до краха Lehman Brothers в 2008 году, уже к лету 2007 года было очевидно, что с кредитными рынками происходит что-то странное, поскольку на них стали возникать разнообразные аномалии.
Of particular concern currently is the rapid expansion of electronic commerce and its supporting infrastructure, which are likely to be accompanied by subsequent increases in economic computer-related crimes such as fraud, the manipulation of financial markets and money-laundering. Особое беспокойство в настоящее время вызывает быстрое расширение электронной торговли и соответствующей вспомогательной инфраструктуры, что, по-видимому, будет сопровож-даться впоследствии ростом компьютерной экономи-ческой преступности, включая мошенничество, ма-нипулирование финансовыми рынками и отмывание денег.
It is the admixture of rules, norms and enforcement characteristics and the interaction that these produce among the economic agents, markets and institutions that ultimately determines economic performance. Экономи-ческие показатели деятельности в конечном итоге определяются сочетанием правил, норм и принуди-тельных мер и формируемым ими взаимодействием между субъектами экономической деятельности, рынками и институтами.
In Sweden, the transfer to coach transport has mainly been from private cars and not from rail (as in Norway), since there may be marked differences between the rail and coach transport markets. В Швеции междугородными автобусами стали главным образом пользоваться жители, ездившие раньше на собственном автотранспорте, а не пассажиры железнодорожного транспорта (как в Норвегии), поскольку между рынками железнодорожных и междугородных автобусных перевозок существуют явные различия.
As a first principle, it is universally accepted that the governance of financial markets and institutions must be strengthened in developed, developing and transition economies, albeit without assuming that one set of practices fits all situations. В качестве первого принципа универсальное признание получило мнение о необходимости укрепления управления финансовыми рынками и учреждениями, хотя при этом и не имеется в виду, что один и тот же комплекс видов практики будет подходить для всех ситуаций.
In that regard, the European Union places particular emphasis on the need of major markets for fish and fish products to take measures to eliminate the commerce on which IUU fishing fleets rely. В этой связи Европейский союз хотел бы особо подчеркнуть необходимость принятия крупными рынками сбыта рыбы и рыбопродукции мер по пресечению торговли, на которую рассчитывают рыбопромысловые флотилии, занимающиеся незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом.
In advanced markets, these stem largely from a declining and aging population, labor-market rigidities, an unaffordable welfare state, high and distorting taxes, and government indebtedness. В развитых рынках такие узкие места во многом вызваны старением и сокращением населения, негибкими рынками труда, непозволительными моделями государств всеобщего благоденствия, высокими и искаженными налогами и государственным долгом.
Such exercise of market power can lead to allocative inefficiencies: owners of exclusive rights are likely to restrict output levels compared to more competitive situations in the markets for the goods and services incorporating those rights. Такое осуществление рыночного влияния может приводить к аллокационной неэффективности: владельцы исключительных прав, действуя на рынке товаров и услуг, на который распространяются эти права, скорее всего будут производить продукцию в ограниченном объеме по сравнению с более конкурентными рынками.
During the past three years there had been an increasing number of illegal and unregulated fisheries of the species in response to high prices offered in Japan and the United States, the main markets for toothfish. Она сообщила, что за последние три года число случаев незаконного и нерегулируемого промысла этого вида возросло, что было реакцией на высокие цены, предлагаемые Японией и Соединенными Штатами, которые являются основными рынками сбыта клыкача.
It may be recalled that at the G-7 Summit in France in 1996, French President Jacques Chirac called for controlled globalization, and together with German Chancellor Kohl pressed for tighter controls on money markets, among other things. Достаточно вспомнить, что на встрече на высшем уровне большой "семерки", состоявшейся во Франции в 1996 году, президент Франции Жак Ширак призвал поставить глобализацию под контроль и совместно с канцлером Германии Гельмутом Колем настаивал среди прочего на более жестком контроле за финансовыми рынками.
For example, the gap between their current accounting/reporting systems and international requirements is much wider than in more developed markets, and they will therefore need more resources and more time to implement IFRS and financial reporting requirements. Хотя для улучшения корпоративного управления значительные ресурсы требуются всем странам, страны с еще только формирующимися рынками понесут сравнительно большие расходы, поскольку их институциональная инфраструктура и нормативно-правовая основа сегодня в меньшей степени готовы к проведению необходимых преобразований.
Through this project, 12,500 conflict-affected young people in the Parsa and Rautahat districts will be provided with business training and access to microfinance, and assisted in building links with the private sector and markets with a view to obtaining work. В рамках этого проекта 12500 пострадавшим от конфликта молодым людям в округах Парса и Раутахат будут предоставлены возможности для обучения предпринимательским навыкам, получения доступа к микрофинансированию и установления контактов с частным сектором и рынками, что поможет им найти работу.
More monitoring is needed to ensure coherence with the international level however, and that a balance is struck between market access and measures and policies aimed at developing the capacity of countries to take advantage of these new markets. Но при этом необходим более строгий контроль для обеспечения согласованности с действиями, предпринимаемыми на международном уровне, и нужно найти золотую середину между упрощением доступа на рынки и мерами и политикой, направленными на укрепление способности стран пользоваться этими новыми рынками.
Given that field procurement is often conducted in difficult environments and within under-developed markets and regulatory frameworks, a dedicated and separate capacity is required to balance factors of value, quality and timeliness of delivery in full appreciation of mandate demands. Поскольку закупки для полевых миссий часто производятся в сложных условиях, когда приходится иметь дело с недостаточно развитыми рынками и плохо развитой законодательной базой, надо создать отдельное специальное подразделение, которое будет учитывать такие факторы, как цена, качество и своевременность поставок с должным учетом поставленных задач.
Clearly, however, FDI is mostly attracted to countries with higher incomes and better-developed markets, infrastructure and human capital. Вместе с тем очевидно, что ПИИ направляются в первую очередь в страны с более высокими доходами и более развитыми рынками, инфраструктурой и человеческим капиталом.
Crop marketing boards and caisses de stabilization, which in many cases had existed since colonial times, mediated between the world markets and producers in many commodity-exporting countries. Советы по сбыту и стабилизационные фонды, которые зачастую сохранились еще с колониальных времен, играли роль посредников между мировыми рынками и производителями во многих странах - экспортерах сырья.
Similar to the airline markets that were shook and shook up by the emergence of low-cost carriers, in the automotive sector low cost manufacturers emerged in emerging economies where the new customers are located. По аналогии с рынками авиационных перевозок, которые были потрясены и потрясены до основания в результате появления перевозчиков, предлагающих билеты по низкой стоимости, в секторе автомобильного транспорта также появились изготовители, предлагающие низкие цены в странах с формирующейся рыночной экономикой, в которых проживают новые потребители.
Many economic and financial analysts complain that emerging countries' stock markets are often heavily manipulated by their governments and are more political than economic. Многие экономисты и финансовые аналитики сетуют по поводу того, что правительства стран с развивающейся экономикой часто манипулируют фондовыми рынками этих стран, и что последние управляются скорее политическими, чем экономическими интересами.
Inadequate communication links between commercial centres in land-locked and transit countries, ports and overseas markets continue to be a major handicap inhibiting the speedy movement of transit cargo. Ненадлежащая связь между коммерческими центрами в странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита, между портами и зарубежными рынками по-прежнему остается одной из главных проблем, препятствующих быстрому движению транзитных грузов.
(a) products with relatively established markets, such as biomass fuels and organically grown products; а) продукты с относительно сложившимися рынками, например топливо из биомассы, и продукты, полученные с использованием исключительно органических удобрений;
In terms of valuations, emerging market equities today trade at a 25 per cent discount price earnings ratio to their long-term averages, and at a significant discount to developed markets. С точки зрения оценочной стоимости акции формирующихся рынков сегодня торгуются так, что отношение цены акции к доходу на 25 процентов ниже средней величины этого показателя за длительный период, а также торгуются со значительной скидкой по сравнению с развитыми рынками.
Indeed, the links between domestic financial markets and capital flows are much stronger in developing countries, many of which opened their capital accounts prematurely in the 1990s. Действительно, связи между внутренними финансовыми рынками и потоками капитала особенно явно выражены в развивающихся странах, многие из которых в 90е годы преждевременно сняли ограничения со своих счетов движения капитала.
Robust environmental integrity will need to be maintained if a REDD mechanism is linked to the international carbon markets. Чтобы обеспечить связь механизма сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах, с международными углеродными рынками, потребуются активные меры поддержания экологической сохранности;
This dramatic volatility in the 2008 prices of oil and non-oil primary commodities, which paralleled the financial crisis closely, made it even clearer that commodity and financial markets were closely interlinked, and that the crises were converging and having compounding effects. Столь заметная изменчивость цен 2008 года на нефтяные и ненефтяные сырьевые товары, которая почти полностью повторяет финансовый кризис, сделала еще более очевидной тесную взаимосвязь между рынками сырьевых товаров и финансовыми рынками, а также наглядно продемонстрировала конвергенцию этих кризисов и их взаимоусиливающий эффект.