Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Функции

Примеры в контексте "Mandate - Функции"

Примеры: Mandate - Функции
The functions and mandate of ECA are described in the founding resolution. Функции и мандат ЭКА изложены в резолюции о ее учреждении.
The Organization had a mandate to fulfil certain duties and meet new challenges with the means at its disposal. Организация имеет мандат осуществлять конкретные функции и реагировать на новые проблемы путем использования имеющихся у нее средств.
The functions, competence and performance of UNEP in relation to its mandate were recognized by UNCED. Функции, компетентность и показатели деятельности ЮНЕП в рамках ее мандата получили признание на КООНОСР.
In her view, such a role would exceed his mandate. По ее мнению, указанные функции будут выходить за рамки его мандата.
Chapter 2 provides clarification of the functions and mandate of the Anti-Money-Laundering Unit. В главе 2 разъясняются функции и мандат Группы по борьбе с отмыванием денег.
Some governmental representatives expressed reservations with regard to the proposed inclusion of standards development and policy-making elements in the mandate of the forum. Некоторые представители правительств высказали оговорки в отношении предлагаемого включения в мандат форума функции разработки стандартов и директивных функций.
Many indigenous representatives emphasized that it was of paramount importance to include conflict prevention and resolution in the mandate of the forum. Многие представители коренных народов подчеркивали исключительно важное значение включения в мандат форума функции по предотвращению и разрешению конфликтов.
Therefore, it would not be acceptable to include conflict prevention and conflict resolution in the mandate of the permanent forum. Поэтому было бы нецелесообразно включать функции предотвращения и разрешения конфликтов в мандат постоянного форума.
Activities during the MIPONUH mandate focused on strengthening the capacity of the National Police to police the country. Усилия в период действия мандата ГПМООНГ были направлены на укрепление возможностей национальной полиции осуществлять полицейские функции в стране.
Consideration should be given to including this function in the mandate of future sanctions committees. Следует рассмотреть возможность включения этой функции в мандаты будущих комитетов по санкциям.
However, the mandate, organization and function of such a commission must be clarified. Тем не менее мандат, структура и функции такой Комиссии необходимо уточнить.
In that connection the Special Committee must continue to perform the basic functions contained in its mandate. В этой связи Специальный комитет должен и далее выполнять те основные функции, которые возложены на него в соответствии с его мандатом.
Such a mandate requires that a number of substantive functions must be based at headquarters. Такого рода мандат требует того, чтобы некоторые основные функции обязательно были сосредоточены в штаб-квартире.
In order to safeguard independence and impartiality, a mandate holder cannot simultaneously serve as a civil servant within the government structures. Для обеспечения независимости и беспристрастности обладатель мандата не может одновременно исполнять функции гражданского служащего в государственных структурах.
The mandate of UNITAR has not changed, but its functions have been largely adapted to the needs of the Member States. Мандат ЮНИТАР не изменился, однако его функции были скорректированы в значительной степени с учетом потребностей государств-членов.
Performance management was central to the Organization's ability to discharge its mandate, as was the availability of adequate financial resources. Важнейшее значение для способности Органи-зации выполнять свои уставные функции имеет руководство деятельностью и наличие достаточных финансовых ресурсов.
The Russian unit will of course continue to carry out those functions in accordance with the mandate. Разумеется, российская группа продолжит выполнять свои функции в соответствии с мандатом.
The national policy also outlines the mandate and functions of the Tanzania Commission for AIDS, which was formed in 2000. В рамках национальной политики также определяются мандат и функции танзанийской комиссии по СПИДу, которая была учреждена в 2000 году.
UNIDO's global forum function was an integral part of its mandate. Выполнение ЮНИДО функции глобального форума является неотъемлемой частью ее мандата.
The UN-Habitat mandate combines normative functions and technical cooperation activities. Мандат ООН-Хабитат сочетает нормотворческие функции и деятельность в области технического сотрудничества.
Related activities carried out in country offices are covered under function 2, representation and advancement of the core mandate. Соответствующая деятельность, осуществляемая страновыми отделениями, относится к функции 2 «Представительские функции и реализация основного мандата».
The Mission is performing its functions in line with the mandate entrusted to it in Security Council resolutions. Миссия выполняет свои функции в соответствии с мандатом, возложенным на нее на основании резолюций Совета Безопасности.
We mandate IGAD focal point Ministers to take the necessary measures towards the implementation of the above-mentioned decisions as soon as possible. Мы поручаем министрам стран - членов МОВР, выполняющим функции координаторов, принять необходимые меры по скорейшему осуществлению вышеупомянутых решений.
He succeeds Gabriela Rodríguez Pizarro, who had carried out the functions of Special Rapporteur since the establishment of the mandate in 1999. Он сменил Габриэлу Родригес Писарро, которая выполняла функции Специального докладчика после утверждения соответствующего мандата в 1999 году.
A new high-level council with a well-defined mandate, that does not create overlaps or conflicts with existing intergovernmental bodies, could serve this purpose. Такие функции мог бы выполнять какой-либо новый совет высокого уровня с четко определенным мандатом, который не создавал бы дублирования или коллизий в отношениях с существующими межправительственными органами.