Cultural and religious practices that discriminate against women are still entrenched in the country making behavioral change a major challenge for agents of change. |
В стране все еще живы глубоко укоренившиеся дискриминационные в отношении женщин культурные и религиозные традиции, что делает достижение изменений поведенческих моделей основным препятствием для движущих сил, несущих перемены. |
You're making her upset, which is going to make this impossible to do without slicing off one of your fingers. |
Ты её расстраиваешь, Что делает невозможным твоё спасение, если только не отсечь один из твоих пальцев. |
That's what's making it all the worse. |
Это то, что делает все хуже. |
Said she'd been making it up for years. |
Сказала, что делает это уже многие годы. |
Unfortunately, this little friendly fellow is incredibly curious making him very easy for one to trap. |
К несчастью, это маленькое дружелюбное создание невероятно любопытно, что делает её лёгкой добычей. |
Look, I cannot move what this person is making if it's substandard. |
Слушайте, я не могу продавать то, что делает этот человек, если это ниже всяких стандартов. |
I just realized that what's making me unhappy in L.A. isn't L.A. |
Я просто поняла, что то, что делает меня несчастной в Лос-Анджелесе, это не Лос-Анджелес. |
They're less expensive and considerably more flammable than natural fibers, making them the tie of choice to ignite a gas tank. |
Они дешевле и воспламеняются намного лучше натурального волокна, что делает их выбором "номер один", чтобы взорвать бак с горючим. |
He's the kind of writer that has strong opinions about world leaders, making him persona non grata in a half dozen countries. |
Он имеет особое мнение о мировых лидерах, что делает его персоной нон грата во многих странах. |
I know that one of you is making a good job of this. |
Одна из вас мне это точно доказывает потому что делает это очень хорошо. |
UNCTAD analysis shows that the largest impact on economies would stem from sectoral tariff elimination, making it necessary to ensure that developing country needs and concerns are addressed. |
Анализ ЮНКТАД свидетельствует о том, что наиболее значительное воздействие на экономику может оказать устранение секторальных тарифных барьеров, что делает необходимым обеспечить учет потребностей и проблем развивающихся стран. |
Three-quarters of all Member States are parties to the Convention and the Protocol, making them the most widely accepted instruments relating to refugees. |
Три четверти всех государств-членов являются участниками Конвенции и Протокола, что делает их наиболее широко признанными документами, касающимися беженцев. |
Listed individuals may appeal their inclusion on the list directly to the Panel of Experts, making the mechanism accessible to individuals. |
Включенные в списки лица могут обжаловать это включение непосредственно в группе экспертов, что делает этот механизм доступным для частных лиц. |
Clients offering the transport of goods with low value, making any commercial transaction uneconomic; |
в) клиенты предлагают транспортировку товаров низкой стоимости, что делает коммерческую операцию невыгодной; |
The report demonstrated that some transboundary aquifers and aquifer systems had their own specific features, making it necessary to adopt special regulations differing from those covering other international watercourses. |
Представленный доклад продемонстрировал, что некоторые трансграничные водоносные горизонты и системы водоносных горизонтов имеют собственные специфические особенности, что делает необходимым принятие специальных правил, отличных от распространяющихся на другие международные водотоки. |
The United Nations has thus failed to administer justice to all peoples, making it imperative for all of us to endeavour to reform the Organization. |
Таким образом, Организация не смогла гарантировать справедливый подход для всех народов, что делает проведение реформы Организации насущной необходимостью. |
In the absence of reliable data, scarce resources might be wasted on programmes that have limited impact, making investment in programme evaluation an urgent priority. |
В отсутствие достоверной информации скудные ресурсы могут быть растрачены на осуществление программ, воздействие которых ограничено, что делает привлечение средств для работы по составлению оценки результативности программ делом первостепенной важности. |
The Committee expresses its concern about the lack of a law on divorce, making it impossible for women to obtain legal divorce. |
Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия закона о расторжении брака, что делает невозможным законное расторжение женщинами брака. |
As a result, expected yields are lower and the risks of overexploitation are higher, making it all the more important to exercise prudent management. |
Поэтому ожидаемый объем добычи ниже, а риск чрезмерной эксплуатации выше, что делает более важным предусмотрительный подход к хозяйствованию. |
The United Nations Charter confers sweeping powers upon the Security Council, making it conceivably the single most powerful body in the whole world. |
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций на Совет Безопасности возложены огромные полномочия, что делает его, как и было задумано, единственным и самым могущественным органом во всем мире. |
Fragmentation of areas, enforced by interim arrangements, making coherent and integrated approaches to environmental management impossible |
фрагментарном расчленении районов, осуществляемом на временной основе, что делает невозможным применение последовательного и комплексного подхода к природопользованию |
With Nero StartSmart 9, all the powerful features of Nero 9 are at your fingertips, making it easier than ever to complete your digital tasks. |
С Nero StartSmart 9 все мощные возможности Nero 9 находятся в ваших руках, что делает выполнение цифровых задач как никогда простым. |
Starlight Suiten Hotel is only a short walk from the city centre and Wien-Mitte railway station, making it the perfect accommodation for city tourists. |
Отель Starlight Suiten находится на расстоянии короткой пешей прогулки от городского центра и железнодорожной станции Wien-Mitte, что делает его отличной отправной точкой для гостей, желающих поближе познакомиться с городом. |
On an afternoon in the spring, heavy rain mengguyur ridge, making entrance to the mine they landslides. |
В во второй половине весны, сильный дождь о хребет, что делает вход в мину их оползни. |
A benefit of 802.11ah is extended range, making it useful for rural communications and offloading cell phone tower traffic. |
Преимущество протокола 802.11ah заключается в расширенном радиусе действия, что делает его полезным для сельской связи и разгрузки трафика сотовой связи. |