Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Что делает

Примеры в контексте "Making - Что делает"

Примеры: Making - Что делает
Cultural and religious practices that discriminate against women are still entrenched in the country making behavioral change a major challenge for agents of change. В стране все еще живы глубоко укоренившиеся дискриминационные в отношении женщин культурные и религиозные традиции, что делает достижение изменений поведенческих моделей основным препятствием для движущих сил, несущих перемены.
You're making her upset, which is going to make this impossible to do without slicing off one of your fingers. Ты её расстраиваешь, Что делает невозможным твоё спасение, если только не отсечь один из твоих пальцев.
That's what's making it all the worse. Это то, что делает все хуже.
Said she'd been making it up for years. Сказала, что делает это уже многие годы.
Unfortunately, this little friendly fellow is incredibly curious making him very easy for one to trap. К несчастью, это маленькое дружелюбное создание невероятно любопытно, что делает её лёгкой добычей.
Look, I cannot move what this person is making if it's substandard. Слушайте, я не могу продавать то, что делает этот человек, если это ниже всяких стандартов.
I just realized that what's making me unhappy in L.A. isn't L.A. Я просто поняла, что то, что делает меня несчастной в Лос-Анджелесе, это не Лос-Анджелес.
They're less expensive and considerably more flammable than natural fibers, making them the tie of choice to ignite a gas tank. Они дешевле и воспламеняются намного лучше натурального волокна, что делает их выбором "номер один", чтобы взорвать бак с горючим.
He's the kind of writer that has strong opinions about world leaders, making him persona non grata in a half dozen countries. Он имеет особое мнение о мировых лидерах, что делает его персоной нон грата во многих странах.
I know that one of you is making a good job of this. Одна из вас мне это точно доказывает потому что делает это очень хорошо.
UNCTAD analysis shows that the largest impact on economies would stem from sectoral tariff elimination, making it necessary to ensure that developing country needs and concerns are addressed. Анализ ЮНКТАД свидетельствует о том, что наиболее значительное воздействие на экономику может оказать устранение секторальных тарифных барьеров, что делает необходимым обеспечить учет потребностей и проблем развивающихся стран.
Three-quarters of all Member States are parties to the Convention and the Protocol, making them the most widely accepted instruments relating to refugees. Три четверти всех государств-членов являются участниками Конвенции и Протокола, что делает их наиболее широко признанными документами, касающимися беженцев.
Listed individuals may appeal their inclusion on the list directly to the Panel of Experts, making the mechanism accessible to individuals. Включенные в списки лица могут обжаловать это включение непосредственно в группе экспертов, что делает этот механизм доступным для частных лиц.
Clients offering the transport of goods with low value, making any commercial transaction uneconomic; в) клиенты предлагают транспортировку товаров низкой стоимости, что делает коммерческую операцию невыгодной;
The report demonstrated that some transboundary aquifers and aquifer systems had their own specific features, making it necessary to adopt special regulations differing from those covering other international watercourses. Представленный доклад продемонстрировал, что некоторые трансграничные водоносные горизонты и системы водоносных горизонтов имеют собственные специфические особенности, что делает необходимым принятие специальных правил, отличных от распространяющихся на другие международные водотоки.
The United Nations has thus failed to administer justice to all peoples, making it imperative for all of us to endeavour to reform the Organization. Таким образом, Организация не смогла гарантировать справедливый подход для всех народов, что делает проведение реформы Организации насущной необходимостью.
In the absence of reliable data, scarce resources might be wasted on programmes that have limited impact, making investment in programme evaluation an urgent priority. В отсутствие достоверной информации скудные ресурсы могут быть растрачены на осуществление программ, воздействие которых ограничено, что делает привлечение средств для работы по составлению оценки результативности программ делом первостепенной важности.
The Committee expresses its concern about the lack of a law on divorce, making it impossible for women to obtain legal divorce. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия закона о расторжении брака, что делает невозможным законное расторжение женщинами брака.
As a result, expected yields are lower and the risks of overexploitation are higher, making it all the more important to exercise prudent management. Поэтому ожидаемый объем добычи ниже, а риск чрезмерной эксплуатации выше, что делает более важным предусмотрительный подход к хозяйствованию.
The United Nations Charter confers sweeping powers upon the Security Council, making it conceivably the single most powerful body in the whole world. В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций на Совет Безопасности возложены огромные полномочия, что делает его, как и было задумано, единственным и самым могущественным органом во всем мире.
Fragmentation of areas, enforced by interim arrangements, making coherent and integrated approaches to environmental management impossible фрагментарном расчленении районов, осуществляемом на временной основе, что делает невозможным применение последовательного и комплексного подхода к природопользованию
With Nero StartSmart 9, all the powerful features of Nero 9 are at your fingertips, making it easier than ever to complete your digital tasks. С Nero StartSmart 9 все мощные возможности Nero 9 находятся в ваших руках, что делает выполнение цифровых задач как никогда простым.
Starlight Suiten Hotel is only a short walk from the city centre and Wien-Mitte railway station, making it the perfect accommodation for city tourists. Отель Starlight Suiten находится на расстоянии короткой пешей прогулки от городского центра и железнодорожной станции Wien-Mitte, что делает его отличной отправной точкой для гостей, желающих поближе познакомиться с городом.
On an afternoon in the spring, heavy rain mengguyur ridge, making entrance to the mine they landslides. В во второй половине весны, сильный дождь о хребет, что делает вход в мину их оползни.
A benefit of 802.11ah is extended range, making it useful for rural communications and offloading cell phone tower traffic. Преимущество протокола 802.11ah заключается в расширенном радиусе действия, что делает его полезным для сельской связи и разгрузки трафика сотовой связи.