While Yūto is rather ordinary, Haruka is very attractive, intelligent, and wealthy, making her the school's most unattainable girl who is idolized by her peers. |
В то время как Юто довольно обыкновенный, Харука очень привлекательна, умна и богата, что делает ее самой недосягаемой девушкой в школе, которой боготворят ее сверстники. |
In September 2001, a prominent online casino paid boxer Bernard Hopkins US$100,000 to wear a temporary tattoo on his back during his championship fight with Félix Trinidad, making him the first athlete to wear a tattoo advertisement during a professional sports event. |
В сентябре 2001 года известное интернет-казино заплатило боксеру Бернард Хопкинс (США) $ 100,000 за то, что он будет носить временную татуировку на спине во время боя с Феликсом Тринидадом, что делает его первым спортсменом, использующим рекламные татуировки в профессиональных спортивных соревнованиях. |
Furthermore, thanks to Belgium's high personal savings rate, the Belgian Government financed the deficit from mainly domestic savings, making it less prone to fluctuations of international credit markets. |
Кроме того, благодаря высокому уровню личных сбережений в Бельгии, правительство Бельгии смогло профинансировать дефицит главным образом за счёт внутренних займов, что делает положение страны менее зависимым от колебаний на международных кредитных рынках. |
However, he also discovers that the dam protecting the valley from radiation is on the verge of failing, making the area unsuitable to settle. |
Однако он также обнаруживает, что плотина, защищающая долину от радиации, находится на грани разрушения, что делает район непригодным для заселения. |
Scientific Linux is derived from Red Hat Enterprise Linux, with protected components, such as Red Hat trademarks removed, thus making it freely available. |
Scientific Linux выведена из Red Hat Enterprise Linux с защищёнными компонентами, такими как товарные знаки Red Hat, удалены, что делает его доступным. |
68% of its jobs are in the services; 25% are in industry, making Alsace one of France's most industrialised régions. |
68 % рабочих мест сосредоточено в сфере услуг, 25 % в промышленности, что делает Эльзас одним из наиболее индустриализированных регионов. |
In 2000, statistics of Tanzania's Immigration Department showed that they had issued work or residence permits to just 239 Chinese nationals, making them one of the smaller groups of foreigners in the country. |
В 2000 году по статистике Департамента иммиграции Танзании рабочие визы или вид на жительство были выданы всего 239 гражданам Китая, что делает их одной из малочисленных групп иностранцев в стране. |
The group has a share of between 25 and 30% of the global salmon and trout market, making it the world's largest company in the sector. |
Группа контролирует от 25 % до 30 % мирового рынка лосося и форели, что делает её крупнейшей компанией в отрасли. |
Lou established a good relationship with both, making this kind of 'symbiosis' which was also next to the Velvet, something important than their first album lacked. |
Лу установились хорошие отношения с обоими, что делает такой "симбиоз", который был рядом с Velvet, что-то важным, чем их первый альбом не хватало. |
Luxembourg has good road and rail and air connections with the rest of Europe, making it an increasingly popular destination for international meetings as well as for extended weekend stays. |
Люксембург имеет хорошее автомобильное, железнодорожное и воздушное сообщение с остальной Европой, что делает его всё более популярным местом для международных встреч, а также для проведения выходных. |
In Ireland, a perch was standardized at 21 feet (6.4 m), making an Irish chain, furlong and mile proportionately longer by 27.27% than the "standard" English measure. |
В Ирландии перч был стандартизирован в 21 фут (6,4 м), что делает ирландские чейны, фурлонг и мили пропорционально больше на 27,27 %, чем «стандартные» Английские меры. |
As both claddings react with water, they can be stored in a spent fuel pool for short times only, making short-term reprocessing of the fuel essential, and requiring heavily shielded facilities for this. |
Поскольку оба типа оболочек реагируют с водой, они могут храниться в бассейне отработавшего топлива в течение коротких промежутков времени, что делает быструю переработку топлива необходимой и требует сильно защищенных сооружений. |
Plants include five species of the strong-smelling parasite, one of which, Rafflesia arnoldii, has flowers over a metre wide, making it the world's largest flower. |
Флора включает пять видов рода раффлезия (Rafflesia), обладающих сильным запахом, один из которых, раффлезия Арнольда (Rafflesia arnoldii), имеет цветы более метра в ширину, что делает его крупнейшим цветком в мире. |
Their grave markers are hidden from view by shrubbery and bear sequential numbers instead of names, making it impossible to identify them individually without knowing the key. |
Их надгробные плиты скрыты от глаз кустарником и имеют порядковые номера вместо имён, что делает невозможным установить их личность по отдельности, не зная ключа. |
Public buses now service over 35 routes covering most locations of Doha with minimal fares making public transport in Qatar a thrifty solution to the problems of rush hours and parking difficulties. |
Общественные автобусы обслуживают более 35 маршрутов, охватывающих большинство районов Дохи и работающие по минимальным тарифам, что делает общественный транспорт в Катаре экономичным решение проблем пробок и поиска парковочных мест в часы пик. |
In 2008, he played 16 times in the League and scored 14 goals, making Gonzáles a top scorer in the Super League. |
В 2008 году он сыграл 16 игр в лиге и забил 14 голов, что делает Гонсалеса лучшим бомбардиром в Суперлиге. |
It was first chartered in 1786 and completed in 1800, making it one of the earliest canals in the United States. |
Работы по сооружению начались в 1786 году и завершились в 1800 году, что делает его одним из первых каналов в Соединённых Штатах. |
These movements' amorphous nature - often channeled through charismatic leaders - allows each individual to project onto them his or her dreams, making them difficult to counter within the framework of traditional politics. |
Аморфный характер этих движений, который часто воплощается через уста харизматических лидеров, позволяет каждому отдельному человеку проецировать на них свои мечты, что делает их более трудными противостоять, особенно в рамках традиционной политики. |
First, the falling price level would raise the real value of the debts that households and firms owe, making them poorer and reducing their willingness to spend. |
Во-первых, падение уровня цен повысит реальную стоимость долгов, за которые обязаны домашние хозяйства и фирмы, что делает их еще беднее и уменьшает их готовность тратить. |
Lebanon's government has a plan that requires no new schools or infrastructure, making it one of the most cost-effective solutions to a refugee crisis imaginable. |
У ливанского правительства есть план, не требующий новых школ или инфраструктуры, что делает его одним из самых экономичных решений проблемы беженцев, какое только возможно. |
"By the Way" has been performed at almost every show since its first performance in 2002, making it one of the band's most performed songs ever with well over 350 performances and counting. |
С момента своего дебюта в 2002 году, песня исполняется почти на каждом концерте группы, что делает её одной из самых популярных песен в репертуаре RHCP с более чем 350 отыгранных шоу. |
With the top up, the California has greatly reduced wind resistance with a drag coefficient of Cd=0.32, making it the most aerodynamic Ferrari road car ever made until the introduction of the F12berlinetta. |
Ferrari потратила более 1000 часов в аэродинамической трубе используя масштабный макет 1/3, коэффициент аэродинамического сопротивления составил Cd=0.32, что делает его самым аэродинамическим, до появления F12berlinetta. |
The bridge was completed at a cost of US 7.2 million dollars and is 1900 metres long, making it the longest bridge in Cambodia. |
Протяжённость данного моста - 1900 м, что делает его самым длинным мостом в Камбодже; стоимость моста - 7,2 млн долларов. |
All this current system is doing... is putting money in the hands of criminals... and it's making ordinary people like you and me deal with those criminals. |
Все, что делает наша система... это кладет деньги в карманы преступников... и это заставляет обычных людей иметь дела с этими преступниками. |
To this end, support from Italian Prime Minister Matteo Renzi - whose party won 41% of his country's vote, arguably making him the only real winner at the national level - could help. |
В этом может помочь поддержка от премьер-министра Италии Маттео Ренци, чья партия получила 41% голосов в его стране, что делает его возможно единственным реальным победителем на национальном уровне. |