No action has been taken to identify the status of these people, especially those without parents or ancestors, or have been abandoned since childhood, making it impossible to trace their families. |
Таиландом не было принято мер для установления статуса этих людей, особенно тех из них, у кого нет родителей или предков, или тех, кто был брошен с детства, что делает невозможным проследить их семейные корни. |
One reason for the predictability of South-South cooperation is that policy conditionalities are largely absent, making it more attractive to programme countries. |
Одна из причин предсказуемости сотрудничества по линии Юг-Юг заключается в том, что в рамках такого сотрудничества практически не выдвигаются условия в отношении политики, что делает его более привлекательным для охваченных программами стран. |
The Dome of the Chain has a diameter of 14 meters (46 ft), making it the third largest building on the Haram after the al-Aqsa Mosque and the Dome of the Rock. |
Купол имеет диаметр 14 метров, что делает его третьим по величине зданием на Храмовой горе, после мечети аль-Акса и Купола Скалы. |
The metropolis of Mumbai (formerly Bombay) and the city of Thane lie on it, making it very populous and one of the most densely populated islands in the world. |
Мегаполис Мумбаи и город Тхана находятся на нём, что делает его одним из самых густонаселенных островов в мире. |
Though only one signed example of his work is known to have survived, some 350 vases have been attributed to him by Sir John Beazley, making him one of the best surviving painters of the red-figure period. |
Хотя известна только одна подписанная мастера, его авторству сейчас приписывается около 350 ваз, что делает его одним из крупнейших вазописцев в краснофигурной технике. |
It is estimated to have weighed between 80 kg (180 lb) and 170 kg (370 lb), making it one of the earliest large mammals known from Africa and one of the oldest known proboscideans. |
По оценкам, животное весило от 80 до 170 кг, что делает его одним из самых крупных ранних млекопитающих, известных из Африки. |
When including the Republican River and its headwater tributaries, the Kansas River system has a length of 743 miles (1,196 km), making it the 21st longest river system in the United States. |
Протяжённость Канзаса вместе с рекой Репабликан составляет 1196 км, что делает её 21-й самой длинной рекой США. |
Overall increased risk of death in both adults, where it is estimated to kill 53,000 nonsmokers per year, making it the 3rd leading cause of preventable death in the U.S, and in children. |
В США пассивное курение убивает 53 тысячи некурящих ежегодно, что делает пассивное курение третьим по значению предотвратимым фактором смертности среди взрослых и детей. |
With respect to one of the complex variables (conventionally called z), a theta function has a property expressing its behavior with respect to the addition of a period of the associated elliptic functions, making it a quasiperiodic function. |
По отношению к одной из комплексных переменных (обычно обозначаемой z) тета-функция имеет свойство, выражающееся в сложении периодов ассоциированных эллиптических функций, что делает их квазипериодическими. |
When final ratings are factored, the episode saw an increase of more than two million viewers, totalling 10.266 million viewers, making it the second most viewed programme for the week. |
Когда учли ещё финальные рейтинги, аудитория увеличилась больше чем на 2 миллиона зрителей, собрав в целом у экранов 10,266 миллионов зрителей, что делает его самой просматриваемой программой недели. |
The mountain peaks on either side (including Mount Whitney) reach above 14,000 feet (4,300 m) in elevation, while the floor of the Owens Valley is about 4,000 feet (1,200 m), making the valley one of the deepest in the United States. |
Горные вершины с обеих сторон (включая гору Уитни) достигают высоты 4300 м, а глубина долины Оуэнс составляет около 1200 м, что делает её одной из самых низких в Соединённых Штатах. |
These moist tubers keep their shape during cooking, making them the best choice for boiling, sautés, stews and salads (in France, waxy varieties are preferred for making thick mashed potato). |
При готовке эти влажные клубни сохраняют свою форму, что делает их незаменимыми для приготовления вареного, жареного картофеля, рагу и салатов (во Франции восковые сорта картофеля используют для приготовления густого картофельного пюре). |
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women, and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman. |
Его маскировочный костюм специально сделан примерно из полутора миллионов частичных образов мужчин, женщин и детей во всех вариантах что делает носителя этого костюма универсальным человеком. |
In 2004 the department was recorded as having 988,855 inhabitants, by 2008 this had grown to 1,056,566, making the department the second most populated in Guatemala, after the capital. |
В 2004 году в департаменте проживало 988855 жителей, к 2008 году эта цифра выросла до 1056566, что делает департамент вторым по населению в Гватемале после столичного. |
A large part of the book is laid at the time of the Second World War - specifically, the Siege of Leningrad, wartime Vienna and the Bombing of Hamburg - making The Redbreast a war novel as well as a crime novel. |
Значительная часть книги происходит во времена Второй мировой войны - а именно блокады Ленинграда, в военной Вене и во время бомбардировки Гамбурга, что делает «Красношейку» военным романом, вместе с криминальным детективом. |
When the government began licensing flight instructors, Cummings was issued flight instructor certificate No. 1, making him the first official flight instructor in the United States. |
После прохождения профессионального обучения и процедуры лицензирования, Каммингсу был выдан сертификат пилота-инструктора за номером 1, что делает его первым официальным инструктором полётов в США. |
However, Canadian wines make up less than 50 per cent share of the Canadian wine market, making Canada one of the few wine-producing countries where domestically produced wines do not hold a dominant share. |
У канадских производителей вина менее 50 % акций канадского винного рынка, что делает Канаду одной из немногих производящих вино стран, где произведённые внутри государства вина не доминируют над импортируемыми. |
The model takes into account shear deformation and rotational bending effects, making it suitable for describing the behaviour of thick beams, sandwich composite beams, or beams subject to high-frequency excitation when the wavelength approaches the thickness of the beam. |
Модель учитывает сдвиговую деформацию и вращательные изгибы, что делает её применимой для описания поведения толстых балок, сэндвич-панелей и высокочастотных колебаний балок, когда длина волны этих колебаний становится сравнимой с толщиной балки. |
25I-NBOH acts as a potent agonist for the 5HT2A receptor, with a Ki of 0.061 nM at the human 5HT2A receptor, similar to the better-known compound 25I-NBOMe, making it some twelve times the potency of 2C-I itself. |
25I-NBOH действует как потентный агонист 5HT2A рецептора (с Кi=0.061), аналогично более известному соединению 25I-NBOMe, что делает его примерно в 12 раз действеннее 2C-I. |
The band released "I'm Broken" as the album's first single, which reached #19 on the UK Singles Chart, making it the band's highest charting single worldwide. |
Группа выпустила "I'm Broken" как первый сингл с альбома, который достиг Nº19 на британском хит-параде, что делает его популярным синглом группы во всем мире. |
The cilium, however, only has the nine pairs of peripheral microtubules while it lacks the axial pair of microtubules, making its structure very similar to the cilia of neurons, Schwann cells, and astrocytes of the CNS. |
Однако эта ресничка состоит только из 9 пар микротрубочек, без центральной пары, что делает ее сильно похожей на реснички нейронов, швановских клеток и астроцитов в ЦНС. |
The nearly US$24 billion in contributions to operational activities for development represented 17 per cent of total Official Development Assistance (ODA), making the United Nations system the largest multilateral partner. |
Почти 24 млрд. долл. США в виде взносов на осуществление оперативной деятельности в целях развития составляют 17 процентов общего объема официальной помощи в целях развития (ОПР), что делает систему Организации Объединенных Наций крупнейшим многосторонним партнером. |
The winner in this category is the terminal where the team demonstrates a combination of these qualities, making it a reliable business partner for many companies, the terminal with maximum attention to each client's needs. |
Победителем в данной номинации является терминал, команда которого эффективно сочетает в себе эти качества, что делает его надежным бизнес-партнером для многих компаний; терминал, работа которого максимально ориентирована на интересы каждого из клиентов. |
Koh Chang Luxury Guest House situated in Chai Chet Coconut Beach area, just 10 minutes drive from Koh Chang ferry pier, making it the ideal location for both business and holiday travelers. |
Пансион Ко Чанг расположен в зоне кокосового пляжа Чай Чет, как раз в 10 минутах от пристани парома Ко Чанг, что делает нас наше расположение идеальным и для туристов и для бизнесменов. |
In 1975, V. Ramanathan found that a CFC molecule could be 10,000 times more effective in absorbing infrared radiation than a carbon dioxide molecule, making CFCs potentially important despite their very low concentrations in the atmosphere. |
В 1975 году Вирабхадран Раманатхан обнаружил, что молекула ХФУ как поглотитель инфракрасного излучения в 10 тысяч раз эффективнее, чем молекула углекислого газа, что делает ХФУ потенциально важным фактором глобального потепления, несмотря на их очень низкую концентрацию в атмосфере. |