A large park is a main feature of the zoo, making it a popular place among local citizens. |
Отличительной особенностью зоопарка является обширная парковая зона, что делает его особенно популярным среди жителей города местом отдыха. |
When the snake is stressed, it may inflate a bag of air in its neck, making it appear larger in size. |
Напуганная змея раздувает воздушный мешок в области шеи, что делает её визуально крупнее. |
The Canadian premiere was watched by 3.11 million viewers, making it the most-watched broadcast that night and the second for that week. |
Канадскую премьеру увидело 3,11 миллионов зрителей, что делает его самым популярным показом той ночи и вторым по популярности на неделе трансляции. |
By May 2010, it had sold over 10 million copies worldwide, making it the most popular title in the series in terms of units sold. |
К маю 2010 года было продано более 10 миллионов копий по всему миру, что делает игру самой продаваемой в серии. |
Their last eleven albums have all reached number 1 in the Swiss album charts, making them one of the most successful Swiss acts ever. |
Все их последние 12 альбомов поднимались до первой строчки швейцарского хит парада, что делает их одной из самых успешных групп Швейцарии. |
Therefore, the automorphism group of the Gosset graph, E7, acts transitively upon its vertices, making it a vertex-transitive graph. |
Поэтому, автоморфизм группы графа Госсета E7 действует транзитивно на его вершины, что делает его вершинно-транзитивным. |
The final episode of season one received 1.7 million viewers, making it the most-watched season finale of any first-year Showtime series. |
Финальный эпизод первого сезона посмотрели 1,7 миллион зрителей, что делает его самым просматриваемым финалом сезона из всех первых сезонов на Showtime. |
Vietnam's total trade turnover now equals 160% of GDP, making it one of the world's most open economies. |
Общий товарооборот Вьетнама теперь составляет 160% от ВВП, что делает его одной из самых открытых экономик в мире. |
Uranus' mass is roughly 14.5 times that of Earth, making it the least massive of the giant planets. |
Уран тяжелее Земли в 14,5 раз, что делает его наименее массивной из планет-гигантов Солнечной системы. |
Look, I cannot move what this person is making if it's substandard. |
Слушай, я понять не могу, что делает этот человек, Если таковы ваши стандарты. |
The final, official consolidated rating after seven days was 11.6m viewers making it the most watched programme of the week in the UK. |
Окончательный, официальный сводный рейтинг после 7 дней составил 11,6 миллионов зрителей, что делает его самой просматриваемой программой недели в Великобритании. |
Iguarán returned to Cúcuta Deportivo and retired from playing at age 40, making him one of the oldest players in Colombian league history. |
Игуаран вернулся в «Кукута Депортиво» и ушёл из футбола в возрасте 40 лет, что делает его одним из старейших игроков в истории колумбийской лиги. |
American has about 12% of the market share at JFK, making it the third-largest carrier at the airport behind Delta and JetBlue. |
Авиакомпания имеет около 11 % доли рынка, что делает его третьим по величине перевозчиком в аэропорту после Delta и JetBlue. |
Most MSCs are associated with a Visitor Location Register (VLR), making the B interface "internal". |
Большинство MSC связаны с регистром местоположения посетителей (Visitor Location Register VLR), что делает интерфейс B «внутренним». |
Peter Rabbit was the first soft toy to be patented, in 1903, making Peter the oldest licensed character. |
Кролик Питер был первой мягкой игрушкой, которая была запатентована, - это произошло в 1903 году, что делает Питера старейшим лицензированным персонажем в истории. |
Clearly, the prison system faces problems of extreme overcrowding and inadequate resources, making life for detainees positively harsh, well beyond that inherent in deprivation of liberty. |
Очевидно, что тюремная система сталкивается с проблемами крайней переполненности камер и нехватки средств, что делает жизнь заключенных крайне тяжелой, даже с учетом тех негативных сторон, которые обычно характерны для лишения свободы. |
The Sovereign Military Order of Malta has diplomatic relations with 64 States Members of the United Nations, making it an equal member of the international community. |
Суверенный военный Мальтийский орден поддерживает дипломатические отношения с 64 государствами - членами Организации Объединенных Наций, что делает его равноправным членом международного сообщества. |
Furthermore, a steady decline over a number of years in voluntary contributions to the Programme by Member States has continued, making any long-term planning impractical. |
Кроме того, продолжалось наблюдающееся на протяжении ряда лет устойчивое сокращение добровольных взносов на цели финансирования Программы со стороны государств-членов, что делает какое-либо долгосрочное планирование нецелесообразным. |
However, the IPF system is de-linked from actual resource availability, making programming at the perceived "entitlement" level extremely vulnerable to fluctuations in contributions. |
Однако система ОПЗ не связана с фактическим наличием ресурсов, что делает программирование предполагаемого размера "ассигнований" чрезвычайно зависимым от колебаний объемов взносов. |
From time to time, those who promote or participate in bicommunal events encounter pressure and even threats within their own community, making their efforts all the more admirable. |
Время от времени лица, пропагандирующие межобщинные мероприятия и участвующие в них, испытывают на себе давление и далее получают в свой адрес угрозы в своих собственных общинах, что делает их усилия еще более достойными восхищения. |
That problem is exacerbated in small island developing States by a limited spatial area and vulnerable groundwater resources, making the option of landfill disposal unsustainable over the long term. |
В малых островных развивающихся государствах эта проблема усугубляется ограниченностью пространства и уязвимостью ресурсов грунтовых вод, что делает невозможным безопасное долгосрочное захоронение отходов. |
Permit trading schemes have somewhat wider application than pollution charges and taxes (see below) and can be introduced in stages, making them more acceptable to the affected parties. |
Системы торговли разрешениями применяются несколько шире, чем штрафы и налоги за загрязнение окружающей среды (см. ниже), и могут внедряться поэтапно, что делает их более приемлемыми для пострадавших сторон. |
But it also shifts many of the costs of market volatility to workers, making them more vulnerable to recessions and threatening their job and income security. |
Но это также привело к тому, что многие издержки изменчивости условий рынка перекладываются на трудящихся, что делает их более уязвимыми для экономических спадов и угрожает их гарантиям занятости и дохода. |
Like most technologies, information technology can also be used to privatize public space, making it accessible to some but not to others. |
Подобно большинству технологий, информационная технология может также использоваться для приватизации общественного пространства, что делает его доступным для некоторых, но не для всех. |
Indigenous representatives were attending the Working Group in ever-increasing numbers, making it one of the largest human rights meetings organized by the Office. |
Все больше представителей коренных народов участвуют в заседаниях Рабочей группы, что делает ее одним из крупнейших правозащитных форумов, организуемых Управлением. |