Английский - русский
Перевод слова Losing
Вариант перевода Потерять

Примеры в контексте "Losing - Потерять"

Примеры: Losing - Потерять
But his biggest fear wasn't confronting a wet, loose seal; it was losing one. А больше всего он боялся не сколько тюленей, сколько потерять Люсиль.
Of course, European leaders strongly oppose any such reform: they fear losing not only important opportunities to have their photographs taken, but real power as well. Естественно, лидеры европейских стран сильно противятся любой подобной реформе: они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть.
The disingenuous practice of some Member States which paid just enough of their outstanding contributions to keep them from losing their right to vote must be discouraged. Необходимо препятствовать применению порочной практики некоторых государств-членов, выплачивающих лишь ту долю своих невыплаченных взносов, которая позволяет им не потерять свое право голоса.
Employees with a foreign background are often dependent on their employer as referred to in the provision on usury-type of discrimination at work, because of a fear of losing their jobs or being removed from the country. Работники иностранного происхождения зачастую зависят от своего работодателя, как это подчеркивается в положении о дискриминации кабального типа в сфере трудовых отношений, поскольку они опасаются потерять работу или быть выдворенными из страны.
The Committee is deeply concerned about the situation of individuals and families who find themselves overwhelmed by housing costs after taking out long-term mortgages, a situation which has caused many to lose their homes and placed others at high risk of losing theirs. Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу положения отдельных лиц и семей, которые испытывают затруднения с оплатой жилья после получения долгосрочных ипотечных кредитов, в результате чего многие подверглись принудительному выселению из своих домов, тогда как другие рискуют потерять свое жилье.
We think doodling is something you do when you lose focus, but in reality, it is a preemptive measure to stop you from losing focus. Мы полагаем, что люди рисуют, когда теряют внимание но на самом деле, это предупредительная мера, которая не дает нам его потерять.
If a chattel slave refuses to work, a number of punishments are also available; from beatings to food deprivation - although economically rational slave-owners practiced positive reinforcement to achieve best results and before losing their investment by killing an expensive slave. Если раб откажется работать, к нему могут быть применены различные наказания: от лишения пищи до побоев; однако экономически рациональный рабовладелец скорее использует положительную мотивацию, чтобы достичь лучших результатов и не потерять свои вложения в дорогостоящего раба.
If, as I believe, the most important business-cycle indicator is workers' justified anxiety about losing a job and the difficulty of finding a new one, then the worst cyclical moment for the American economy came a full fifteen months after the recession's semi-formal end. Если, как я полагаю, наиболее важным индикатором экономического цикла является обеспокоенность рабочих перспективой потерять работу и не найти новую, то тогда самая худшая точка цикла для американской экономики наступила спустя пятнадцать месяцев после полуофициального объявления об окончании рецессии.
If this meeting is not highly productive in terms of conclusions, positions, and the will to get several things moving, then we are in danger of losing six months. Поэтому, если участники нынешнего совещания Комитета по контролю не сделают важных выводов, не выработают направлений дальнейшей деятельности, не проявят стремления договориться по ряду вопросов, мы рискуем потерять шесть месяцев.
To avoid undue hardships to families faced with losing their homes, the Government promulgated the Presidential Powers (Temporary Measures) (Sales in Execution) Regulations, 1994 (soon to be in the form of an Act of Parliament). Чтобы вызволить семьи, рискующие потерять жилище, из трудной ситуации, возникшей не по их вине, правительство приняло Положение о президентских полномочиях (временные меры) (оформляемая продажа) от 1994 года, которые в скором времени будут приняты парламентом в качестве закона.
For example, one Competition Authority stated that it hesitated to use the media to publicize its functions for fear that they would receive too many complaints which they would certainly be unable to treat correctly, running the risk of losing credibility. Например, соответствующее ведомство одной из стран указало, что оно опасается использовать средства массовой информации для широкого освещения своих функций, поскольку в противном случае хлынет поток жалоб, которые оно, безусловно, будет не в состоянии должным образом урегулировать и может потерять свой авторитет.
Women, exposed to various pressures, for fear of losing their jobs, return to work after 1-2 months of maternity leave, although the national legislation provides for the possibility of a year of absence. Женщины подвергаются разного рода давлению, из страха потерять работу возвращаются к работе спустя 1 - 2 месяца после начала отпуска по беременности и родам, несмотря на то что общенациональное законодательство предусматривает возможность одногодичного перерыва в работе.
Compliance with maternity leave regulations, however, is often problematic and many women do not avail themselves of the full benefits, for fear of losing their jobs. Однако соблюдение положений об отпуске по беременности и родам зачастую оказывается проблематичным, и многие женщины не позволяют себе пользоваться льготами в полном объеме из страха потерять работу.
In addition to losing their homes, they may also lose their livelihoods and support systems, and experience physical and psychological trauma. Помимо утраты своих жилищ они могут также потерять источники к существованию и возможности доступа к системам жизнеобеспечения, а также пережить физическую и психологическую травму.
On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say. С другой сторроны, что хорошего в том, чтобы сейчас потерять надежду, я скажу.
There is a kind of powerful exhilaration in the face of losing everything, like the excitement of war when one kills or takes the chance of being killed. Перед опасностью потерять все появился некий мощный заряд энергии, как настрой на войне, когда или убьешь ты, или убьют тебя.
Many internally displaced women and children who have lost their primary income earners, typically the male head of household to whom property titles and agreements are attached, may also be at risk of being disinherited or otherwise losing their home or properties. Многие женщины и дети из числа внутренне перемещенных лиц, которые лишились своего основного кормильца, как правило, главы семейства - мужчины, на чье имя были оформлены правоустанавливающие документы и договоры, также могут утратить права наследования или каким-либо иным образом потерять свой дом или свою собственность.
Union dues, and that'll be nothing compared to the cost of losing your jobs. Вам придется дорого заплатить за оформление всех документов, вы будете постоянно платить членские взносы, но это ничто по сравнению с риском потерять работу
Is it really worth losing everything when you're months away from retirement? Тебе и правда кажется, что стоит потерять все, когда остаётся так немного до отставки
They run a higher-than-average risk of losing their jobs, and once they do, their chances of finding new ones are slim. Эти трудящиеся подвергаются опасности потерять свою работу, которая по своему уровню превышает средний уровень, и, как только они становятся безработными, их шансы найти другую работу резко сокращаются .
Fear to suffering Fear to darkness Fear of losing one's identity Страх перед страданием, страх перед темнотой, страх потерять самого себя в мире связанных рук и завязанных глаз.
The measures addressed a target group made of people who are most affected by the immediate consequences of the economic crisis, people who have already lost their job or who were at risk of losing it. Эти меры ориентированы на целевую группу людей, глубже других затронутых прямыми последствиями экономического кризиса, людей, уже потерявших работу или рискующих ее потерять.
Dokgo, you'll be losing so much more... So, don't you think you're overlooking Gu Ae Jung's position? Ты понимаешь, что рискуешь потерять гораздо больше, поэтому игнорируешь её положение?
At the risk of losing a million-plus dollars and having to work the rest of my life out of bankruptcy: Даже рискуя потерять миллион долларов и проработать впустую остаток моей жизни:
Now, I cannot imagine - I'm sorry, you may have a better imagination than I do - I can't imagine losing my arm, and typically at 22 years old. Я не могу себе представить, как это - потерять руку в 22 года, в среднем, статистически.