He thought that countries and individuals who opposed the notion of multiculturalism were actually fearful of losing their privileges and that not recognizing the multicultural reality of a society and wanting to homogenize and assimilate the peoples of which it was composed amounted to perpetuating outmoded racist ideologies. |
Он полагает, что страны и лица, которые выступают против понятия многообразия культур, на самом деле боятся потерять свои привилегии и что непризнание многокультурной реальности общества и желание гомогенизировать и ассимилировать народы, которые его составляют, направлены на увековечивание устарелых расистских идеологий. |
That means that, if nothing worthwhile for disarmament is undertaken, our reputation will be endangered; we will run the risk of losing the confidence of the nations of the world. |
Это означает, что если не будет предпринято никаких серьезных усилий в целях разоружения, под угрозой окажется наша репутация; мы рискуем потерять доверие народов мира. |
Thus, the difference between the situation 2 years ago and the current situation consists in the presence of trust before the crisis and the fear of losing money during the crisis. |
Таким образом, разница между ситуацией 2 годичной давности и текущей ситуацией в наличии доверия до кризиса и страхе потерять деньги в период кризиса. |
I just did what I did because I love you so much, and the thought of losing you is more than I can handle. |
Я сделала, что сделала, из-за того, что люблю тебя, и не могла вынести мысль, что могу тебя потерять. |
So, isn't it also possible that, in fear of losing your job and your livelihood, that you trumped up these charges in order to inoculate yourself against the financial consequences of losing your job? |
Таким образом, возможно, что, в страхе потерять свою работу и средства к существованию, вы сфабриковали эти обвинения, чтобы защитить себя против финансовых последствий потери этой работы? |
After finding some of the conflicts in the configuration file is given me the possibility to choose what to do: take my side, take the new version of losing my changes, try to do a "merge" Automatic differences. |
После нахождения некоторых конфликтов в файле конфигурации дается мне возможность выбирать, что делать: на мою сторону, принять новую версию потерять свои изменения, попробуйте сделать "слияние" Автоматические различиями. |
In addition to that, the decision to make Cinder a cyborg started from a hilarious thought: the idea came to her mind that, instead of losing a shoe, Cinderella might lose a whole foot on the stairs. |
В дополнение к этому, решение сделать Золу киборгом началось с веселой мысли: идея пришла ей в голову, что вместо того, чтобы потерять обувь, Золушка может потерять целую ногу на лестнице. |
Viktoria confesses her fears of losing her voice and the stranger comforts her, saying that the songs of a singer live as long as the soul of the singer remains alive. |
Виктория признаётся ему, что опасается потерять свой голос, и незнакомец утешает её, говоря, что песни певицы будут жить до тех пор, пока душа певицы остаётся в живых. |
In other words, everyone in a company or any sort of work environment has the opportunity and right to disagree or to speak up if they are unhappy with something rather than not voice their opinion in fear of losing their job. |
Другими словами, все в компании или какой-либо рабочей среде имеют возможность и право не соглашаться или высказаться, если они недовольны чем-то, а не скрывать своё мнение в страхе потерять работу. |
Why the hell is Cromwell giving a lecture tour when he's losing 60 million a quarter? |
Какого чёрта Кромвелл читает лекции, когда может потерять 60 миллионов? |
But other barriers can be overcome by reforming housing policies, reducing the cost of moving, and revising social-welfare policies in order to end fears of losing long-term benefits. |
Но другие барьеры можно преодолеть с помощью реформ жилищной политики, уменьшения стоимости перемещния и изменения политики социального обеспечения, чтобы положить конец страхам потерять выгоду в долгосрочном плане. |
As then floated, the idea was simple: the government would protect people from the risk of losing their job and being unable to find a new one at the same wage. |
Как тогда казалось, идея была проста: правительство защитит людей от риска потерять работу и оказаться неспособными найти новую работу с такой же зарплатой. |
Weiss also stated Honor was so important to Ned Stark that it was worth losing his own life for, but he was completely ready to let go of that honor and excellence to do something that he really felt was more important. |
Уайсс также заявил: «Честь так была важна для Неда Старка, что ради неё стоили потерять свою собственную жизнь, но он был полностью готов отпустить эту честь и совершенство, чтобы сделать что-то, что он чувствовал, было более важным. |
Your Honor... 92 times Dr. Robbins was saving babies, saving parents from losing their own children! |
Ваша честь... 92 раза д-р Робинс спасала детей, помогала родителям не потерять их детей! |
Am I afraid of losing the prestige and the power that goes with being a starship captain? |
Боюсь ли я потерять престиж и власть, которые дает мне должность капитана? |
When he was thinking of Manon... her way to live between him and her mother... he was afraid of losing her. |
Когда он думал о Манон... о том, как она живет, с ним и ее матерью... то боялся потерять ее. |
Wounds heal, but, I don't know... losing your sister and her kids like that, |
Раны заживут, но... Потерять сестру и ее детей, да еще так... |
Food security can be defined as a situation in which all households have both physical and economic access to adequate food for all members and are not at risk of losing that access. |
Продовольственную безопасность можно определить как ситуацию, в которой все домашние хозяйства имеют как физический, так и экономический доступ к адекватным продовольственным ресурсам и не рискуют потерять этот доступ. |
You take a chance of losing your family, your job, for what? |
Ты рисковал потерять свою семью, свою работу... |
I was so afraid of someone finding out what we did, of losing my freedom. |
Я так боялась, что кто-нибудь узнает о том, что мы сделали, боялась потерять свободу. |
A. S. and L. S. explain that the judge's refusal forced their children and friends to advance money so as to avoid losing the family home by default. |
А.С. и Л.С. поясняют, что вследствие отказа судьи их дети и друзья вынуждены были внести залог, с тем чтобы в результате неуплаты не потерять дом. |
A recent survey indicates that 66 per cent of children fear that they will not live to reach adulthood and 80 per cent are afraid of losing a family member. |
Согласно результатам недавно проведенного обследования, 66 процентов детей боятся, что они не доживут до совершеннолетия, а 80 процентов детей боятся потерять своих близких. |
But determining the category of individuals susceptible of losing the predecessor State's nationality is quite complex in the case of partial State succession, when the predecessor State survives the change. |
Однако определение категории лиц, которые могут потерять гражданство государства-предшественника, представляется делом весьма сложным в случае частичного правопреемства государств, когда после происшедших изменений государство-предшественник продолжает свое существование. |
Failing that, it runs the risk not only of losing those scarce resources, but also of undermining the confidence of civil society in the programmes, and what is worse, in the international community as a whole and in the United Nations in particular. |
В противном случае правительство рискует не только потерять эти и без того скудные ресурсы, но и подорвать доверие гражданского общества к таким программам и, что еще хуже, к международному сообществу в целом и к Организации Объединенных Наций в частности. |
These could at times be contradictory concerns; on the one hand fear of losing one's land constituted an argument for staying if the harvests were sufficient, while, on the other, fear of attacks was an argument for departing. |
Иногда эти причины были не совместимы: с одной стороны, в случае достаточного урожая опасения потерять свою землю служило доводом для того, чтобы остаться, тогда как, с другой стороны, страх перед нападением толкал людей на бегство. |