Английский - русский
Перевод слова Losing
Вариант перевода Потерять

Примеры в контексте "Losing - Потерять"

Примеры: Losing - Потерять
I'm sorry; I think I'm losing circulation. Мне очень жаль, и я думаю, Я потерять тираж.
And you were afraid of losing me as well. И ты боялась потерять и меня.
About Elsa and I losing you from our lives again. Мы с Элис не хотим снова потерять тебя в нашей жизни.
All've only succeeded in losing the one person who loved you. Все эти усилия... а вам удалось только потерять единственного человека, который вас любил.
100 a year to their mother is better than losing 1,500 at once. 1 00 фунтов в год их матери - это лучше, чем потерять сразу 1500.
He risked losing the estate, and the money that remained to his debtors. Он рисковал потерять именье, остаток денег ушел бы на погашение долгов.
You're so scared of losing, you never invest yourself in anything. Ты так боишься потерять, что никогда не делаешь себе приятное.
I'm not helping you escape and losing all my insider knowledge. Я не буду помогать тебе выбираться, рискуя потерять свои тайные знания.
And you're so afraid of losing that high... И ты так боишься потерять, ведь ставки высоки...
I said I'm afraid of losing you. Я говорю, что не хочу вас потерять.
Until divorce papers and the threat of losing my children opened my eyes. Пока документы на развод и страх потерять своих детей не отрыли мне глаза.
And that really hits home when you come close... to losing one. И особенно хорошо это понимаешь тогда, когда ты можешь... потерять одного из детей.
It turns out the only change I can't live with is losing you. Лишь с одной переменой я не смирюсь: это потерять тебя.
I'm just afraid of losing you, Ricky. Я просто боюсь потерять тебя, Рикки.
So, my mother was always worried about losing her locket. Мама всегда боялась потерять свой медальон.
We've suffered such a blow, losing one of the children that way... Это был такой удар, потерять так одного из детей...
The only thing standing between him and losing his job Is your face. Единственное что может помочь ему не потерять работу, это вы.
It's better than losing your life. Это лучше, чем потерять жизнь.
And he's worth losing her over? И он стоит того, чтобы потерять ее?
Moreover, in a number of countries, they run the risk of losing jobs and educational opportunities, having their marriage nullified, being excluded from the right to inheritance or even losing custody of their children. Кроме того, в некоторых странах они могут потерять работу и возможности для получения образования и подвергаются опасности аннулирования их брака, лишения их права на наследование и родительских прав.
Parliamentarians complained bitterly about the President's purported unwillingness to cooperate with Parliament and clearly stated their fear that Haiti risked losing the democratic gains made in recent years. Парламентарии горько сетовали на то, что президент якобы не желает сотрудничать с парламентом, и четко заявили о своих опасениях относительно того, что Гаити может потерять демократические завоевания последних лет.
The decent work agenda must also focus on the youth employment crisis, or the world could face losing a generation. При разработке программ обеспечения достойной работы необходимо уделять особое внимание кризисной ситуации в сфере занятости молодежи - в противном случае человечество может потерять целое поколение.
Women's reliance on agricultural work also renders them vulnerable to losing their homes and livelihoods because of environmental disasters and government and corporate land grabbing. Зависимость женщин от сельскохозяйственных работ подвергает их опасности потерять свои дома и средства к существованию в результате экологических катастроф и захвата земель со стороны государства и компаний.
If the relationship ends, women are at serious risk of losing land or property, resulting in economic and physical insecurity. Если отношения прекращаются, то женщины подвергаются серьезному риску потерять землю или имущество, что угрожает их экономической и физической безопасности.
Is losing a husband a humiliation... Разве унизительно потерять мужа, мистер Нэвилл?