| I think I was afraid of losing him. | Кажется, я боюсь потерять его. |
| The only thing I'm scared of is losing David. | Все, чего я боюсь - это потерять Дэвида. |
| It's like losing a father. | Все равно, что потерять отца. |
| However, by omitting certain parts of the 1954 Standards, there was the danger of losing a great deal. | Однако, опуская некоторые части Стандартов 1954 года, мы рискуем многое потерять. |
| We are in danger of losing a whole generation of our young people to this dreaded disease. | Нам угрожает опасность потерять в результате этой ужасной болезни целое поколение молодежи. |
| At the lower income levels, the risk of losing one's job or long-term employment is also related to a low level of education. | На более низких уровнях дохода риск потерять работу или долговременную занятость связан также с низким уровнем образования. |
| Wives were reluctant to take action for fear of losing their husbands or being blamed by the family. | Жены не хотят обращаться в суд, боясь потерять своих мужей или боясь осуждения со стороны семьи. |
| Those who spoke out against the regime risked losing their jobs and their freedom. | Те, кто высказывались против режима, рисковали потерять работу и свободу. |
| It means that any current investor puts himself at risk of losing the invested money. | Это означает, что любой нынешний инвестор рискует потерять вложенные им деньги. |
| people in work enjoy safeguards against losing it. | Те, кто имеют работу, пользуются гарантиями от того, чтобы ее потерять. |
| Today, Spain and Italy are at risk of losing market access. | Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам. |
| Moreover, because health-care benefits are often tied to jobs, an unemployed worker also risks losing access to affordable health care. | Кроме того, поскольку медицинское обслуживание часто связано с работой, то безработный часто рискует потерять доступ к доступному здравоохранению. |
| Most migrant workers are very poor, below the poverty line, and fear losing their jobs. | Большинство трудящихся-мигрантов живут в крайней нищете, за чертой бедности, и боятся потерять работу. |
| The Government stated that, in many instances, the Office was unable to provide assistance because the complainants concerned feared losing their jobs. | Правительство заявило, что во многих случаях Управлению не удалось оказать помощь из-за опасения соответствующих истцов потерять работу. |
| The fear of losing operational independence, visibility and ability to mobilize funds explains why not all organizations are equally supportive. | Опасения потерять оперативную независимость, заметность и способность мобилизовывать средства объясняют то, почему не все организации в равной степени поддерживают это. |
| Everywhere, people live in fear of losing jobs and incomes. | Люди повсюду живут в страхе потерять работу и доход. |
| Rural widows are at a greater risk of losing their productive assets, such as land. | Для проживающих в сельской местности вдов возрастает риск потерять свои производственные ресурсы, например землю. |
| This ensures that women are free to carry out reproductive functions without fear of losing their jobs. | Это означает, что женщины могут свободно выполнять свои репродуктивные функции, не опасаясь потерять работу. |
| This allows recovery and rest from reproductive functions without fear of losing one's job. | Данное положение позволяет женщинам восстановить силы после родов, не опасаясь потерять работу. |
| Public officials who were accused of committing torture not only faced criminal action, but also risked losing their jobs through disciplinary action. | Государственные служащие, обвиняемые в применении пыток, не только подвергаются уголовному преследованию, но и рискуют потерять свою работу в результате дисциплинарных санкций. |
| In fear of losing his job if he refused, the junior employee acquiesced, and detection of the fraud was avoided. | Опасаясь потерять работу в случае отказа, младший служащий согласился, и обнаружение мошенничества таким образом было предотвращено. |
| If not, the new Administration risks losing support. | В противном случае новое правительство рискует потерять поддержку. |
| Now we are faced with the threat of losing many owing to the adverse effects of climate change. | Сейчас из-за негативных последствий климатических изменений мы стоим перед угрозой потерять многих. |
| Poverty was the main impediment to women reporting harassment, because they feared losing their jobs. | Бедность является главным препятствием тому, чтобы женщины сообщали о случаях таких домогательств, поскольку они боятся потерять работу. |
| And she's risked losing the firm. | И она пошла на риск потерять фирму. |