Moreover, medical problems are compounded by the fact that the poor are less likely to seek treatment early for fear of losing income by taking time away from their families or businesses. |
Помимо этого, проблемы со здоровьем осложняются из-за того, что малоимущие, скорее всего, не будут обращаться за медицинской помощью на ранней стадии заболевания из-за страха потерять доход, потратив время на лечение в ущерб семье или работе. |
Each third employed woman fears losing her job and the women employed with private companies fear mostly, i.e. 47% of them. |
Каждая третья работающая женщина боится потерять работу, а среди женщин, работающих в частных компаниях, эта доля еще выше - 47%. |
However, the convergence of the electricity spot prices due to interconnection is sometimes perceived as a factor of vulnerability by some consumers who are afraid of losing a comparative advantage in the context of international competition. |
Однако сближение спотовых цен на электричество благодаря объединению энергосистем иногда воспринимается как фактор уязвимости некоторыми потребителями, которые опасаются потерять сравнительные преимущества в контексте международной конкуренции. |
In many countries, people living with HIV are at high risk of losing their homes, employment, property and inheritance due to inadequate protection. |
Во многих странах живущие с ВИЧ люди подвергаются высокой степени риска потерять свое жилье, работу, собственность и наследство из-за того, что они не обеспечены адекватной защитой. |
Consequently, women would not file for an affiliation case and thus forgo the necessary financial assistance (maintenance) to avoid losing their child. |
В связи с этим женщины предпочитают не возбуждать дела об усыновлении и тем самым отказываются от необходимой финансовой помощи (алиментов), с тем чтобы не потерять ребенка. |
Moreover, the traditional ally of anti-racist positions, mainstream centre-left parties, had tended to fall silent, also because they were afraid of losing marginal votes. |
Кроме того, основные левоцентристские партии, являющиеся традиционными сторонниками антирасистских позиций, предпочитают хранить молчание также из опасения потерять маргинальные голоса. |
Although evacuation orders were issued, many refused to leave their homes for fear of losing their belongings, with disastrous and often fatal consequences. |
Хотя были отданы распоряжения об эвакуации, многие жители отказались покинуть свои дома, опасаясь потерять свое имущество, что имело катастрофические и часто фатальные последствия. |
Research indicates that women prefer programmes that help them build savings, insure against risks, and borrow without the risk of losing their assets. |
Как показывают исследования, женщины предпочитают программы, помогающие им делать накопления, страховаться от рисков и брать займы без риска потерять свои активы. |
Our people are at great risk, and the prospect of losing decades of development and talented people to this illness is amazingly real. |
Наш народ подвергается огромному риску, и перспектива вычеркнуть десятилетия развития и потерять по причине этой болезни талантливых людей поразительно реальна. |
However, there are vacancies and, consequently, the Branch risks losing posts in the future. |
Однако некоторые из этих должностей не заняты, и соответственно в будущем Сектор может потерять ряд должностей. |
When asked what factors might lead them not to take the test, 39 per cent of respondents said that their primary concern was losing insurance. |
Когда их спросили, в силу каких факторов они не стали бы участвовать в тестировании, главной причиной 39 процентами опрошенных было названо опасение потерять медицинскую страховку. |
However, African manufacturing firms confront the risk of losing local markets if they are not able to compete with imports from Asia. |
Вместе с тем африканские промышленные компании рискуют потерять местные рынки сбыта в том случае, если они окажутся не в состоянии конкурировать с импортом из Азии. |
In many cases, women do not exercise their right and also do not report violations of their right for fear of losing their jobs. |
Во многих случаях женщины не пользуются этим правом и не сообщают властям о несоблюдении этого права ввиду боязни потерять свою работу. |
I'm sorry I had to go to Minnesota and be with my daughter, who I was afraid of losing. |
Прости, что мне пришлось уехать в Миннесоту и быть рядом с дочерью, которую я боялся потерять. |
And you wanted to keep me fromoing out with another girl so much, that you risked losing the respect of your entire family. |
И ты хотела отгородить меня от другой девушки так сильно, что ты рискнула потерять уважение всей твоей семьи. |
That's why I'm scared of losing them |
Вот почему я боюсь все это потерять. |
Their fear of losing the fort being greater than their fear of Vane remaining in it. |
Их страх потерять форт больше страха, что Вейн останется в нем. |
I don't even want to think about how close I came to losing you today. |
Я даже не хочу думать о том, что мог потерять тебя сегодня. |
There is no way I'm losing a partner and my fiancée on the same day... |
Я не могу потерять и напарника и невесту в один и тот же день... |
Killing him was a lot more fun than losing my virginity to him would've been. |
Убивать его было очень веселее, чем было бы потерять свою невинность с ним. |
I cried that much at the thought of losing her, my parents had to bring her back on the boat with us from India. |
Я плакал, что много при мысли потерять ее, мои родители должны были принести ей обратно на лодке с нами из Индии. |
It didn't have anything to do with your fear of losing me, or... |
Дело было вовсе не в страхе меня потерять... |
Better that than losing my life! |
Лучше так, чем потерять жизнь! |
I can't bear losing yet another child! |
Я не могу потерять ещё одного ребёнка! |
I'm working on her irrational fear of losing loved ones. |
Теперь я работаю над ее страхом потерять любимых |