Maybe she lied about the pregnancy because she was afraid of losing you. |
Может она и врала про беременность, но потому что боялась потерять вас. |
I'm not losing the two of you. |
Я не хочу потерять ещё и тебя. |
I am in danger of losing... all I have. |
Я рискую потерять... все, чем я владею. |
'You have a 50-50 chance of losing your sight. |
'шансы потерять зрение у вас 50 на 50. |
'50-50 chance of losing your sight... |
'шансы потерять зрение у вас 50 на 50... |
That we love someone, and we're not afraid of losing them. |
Любить кого-то и не бояться потерять. |
I've never feared losing what I have since I started seeing you. |
Я ни секунды не боялась потерять... все что имею, с тех пор, как мы начали встречаться. |
She was at risk of losing her scholarship, her housing. |
Она могла потерять стипендию и жилье. |
You must have been pretty upset, losing a job out of nowhere like that. |
БЕЛЛ: Вы, должно быть, были очень расстроены потерять работу вот так из-за ничего. |
Not acting, losing my agent. |
Не сниматься в кино, потерять агента. |
None of it is worse than losing you. |
Нет ничего хуже, чем потерять тебя. |
I can't face losing him again. |
Я не могу потерять его снова. |
I've never seen him afraid of anything except losing you. |
Ничего не видел, чтоб он боялся... только потерять тебя. |
He's just afraid of losing his bonus. |
Он боится потерять свою премию, вот и всё... |
1,000 euros is a lot but I'll be losing my job. |
Я знаю, что 1000 евро это много, но я не могу потерять работу. |
I'm afraid of losing the generational bonds that tie us all together. |
Я боюсь потерять связь между поколениями, которая связывает нас воедино. |
This is how close I am to losing him. |
Насколько я близка к тому, чтобы потерять его. |
You know, I think losing you was harder on her than any of us. |
Знаешь, думаю потерять тебя для неё было тяжелее, чем нам. |
This is not about not losing. |
Речь не о том, чтобы ничего не потерять. |
He's afraid of losing Arkady, who's his only connection to the past. |
Он боится потерять Аркадия, который знает о его прошлом. |
All they ever do is care about not losing their job. |
Все, что их заботит: как бы не потерять работу. |
Not even... when that meant losing the most important person in my life. |
Даже если... это значило потерять самого важного для меня человека. |
Now the real cost of losing her family is painfully clear. |
Только сейчас Мара горько осознает, что значит потерять семью. |
The idea of losing what little I have is... |
Мысль о том, что могу потерять то немногое, что осталось... |
I'm just trying to keep from losing anyone else along the way. |
Я всего лишь пытаюсь предостеречь тебя от того, что бы не потерять еще кого нибудь по дороге. |