Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающие

Примеры в контексте "Living - Проживающие"

Примеры: Living - Проживающие
In general, the Tokelauans living in New Zealand were in favour of the direction taken by the leadership in Tokelau with regard to constitutional developments leading towards a future act of self-determination. В целом проживающие в Новой Зеландии токелауанцы высказались в поддержку избранного руководством Токелау направления конституционного развития, ориентированного на будущее самоопределение.
Women living in the Amazonian (eastern) and Sierra regions participate in productive activities more frequently than their counterparts in the coastal zone. Женщины, проживающие в Восточной Амазонии и в Сьерре, чаще участвуют в производственной деятельности, чем женщины Косты.
At the end of the project, Aboriginal women living on reserve will have the resources and networks to develop their own on-reserve voluntary sector organizations. По окончании этого проекта женщины-аборигены, проживающие в резервациях, получат материалы и контакты для создания в рамках своих резерваций организаций добровольного сектора.
The notion that the Cubans who are living in the United States support the embargo is erroneous; I state that here. Представление о том, что кубинцы, проживающие в Соединенных Штатах, поддерживают действие этого эмбарго, является ошибочным; и я заявляю здесь об этом.
Private households living in one- and two-room dwellings Семьи, проживающие в однокомнатных и двухкомнатных жилых помещениях
The hope was therefore expressed that all elements of the Afghan nation, living inside and outside Afghanistan, would respond to that historic opportunity. В этой связи была выражена надежда на то, что все элементы афганской нации, проживающие в Афганистане и за его пределами, воспользуются этой исторической возможностью.
Children who are not nationals of Kazakhstan but are living in its territory are entitled to choose their educational organization, language of instruction, etc. Дети, не являющиеся гражданами Республики Казахстан, но проживающие на территории республики, имеют право выбора организации образования, языка обучения и т.д.
Women, particularly those living among displaced groups and in highly unsafe areas, are the most at risk. Указывается, что к числу наиболее уязвимых относятся женщины, прежде всего проживающие в лагерях для перемещенных лиц и в районах повышенной опасности.
In a way, illegal immigrants or political refugees living in temporary camps under the care of institutions constitute a special case of homelessness. В определенном смысле незаконные иммигранты или политические беженцы, проживающие во временных лагерях под опекой различных организаций, представляют собой особый случай бездомности.
A very special case is that of the indigenous groups living in provinces such as Neuquén, Formosa, Chaco or Salta. В этой связи в особом положении находятся коренные этносы, проживающие в таких провинциях, как Неукен, Формоса, Чако или Сальта.
Individuals living in substandard conditions - data from 1995 Лица, проживающие в неадекватных жилищных условиях,
Mr. DIACONU said that there were Italian Roma, but also Roma who did not have Italian nationality and who were living in Italy. Г-н ДЬЯКОНУ разъясняет, что существуют итальянские цыгане, а также проживающие в Италии цыгане, не имеющие итальянского гражданства.
Children living and working on the streets or in the hills Дети, проживающие и работающие на улицах или в сельской местности
In each place, two mothers, living or originating from the community, were trained to do the work of "a welfare officer". В каждом из двух районов две женщины - матери, проживающие в данной общине или родом из этой общины, были обучены навыкам «социального работника».
Attended by ACWW's New York Representative. Co-signatory to NGO statements entitled "Families living in extreme poverty", and "Family issues, policies and programmes". В ее работе участвовал представитель ВАСЖ в Нью-Йорке. Подписала заявления НПО под названиями «Семьи, проживающие в условиях крайней нищеты» и «Вопросы, стратегии и программы, касающиеся семей».
Hutus living in camps were reported to be in more precarious conditions, having received little attention from the local authorities and in some cases being situated at inaccessible locations. Согласно сообщениям, хуту, проживающие в лагерях, находятся в более тяжелых условиях, так как местные власти уделяют им мало внимания и в некоторых случаях их лагеря расположены в недоступных местностях.
In the light of the security concerns arising from the NATO action, UNMOP military observers living in Herceg Novi were temporarily relocated to the Croatian side. С учетом соображений безопасности, связанных с действиями НАТО, военные наблюдатели МНООНПП, проживающие в Херцегнови, были временно перемещены на хорватскую сторону.
As illustrated in the case studies, indigenous peoples living within the borders of one country are not always homogenous. Как было продемонстрировано в тематических исследованиях, коренные народы, проживающие в границах одной страны, не всегда являются однородными.
There were only about 400 Roma, living in the north, as well as a small group newly arrived from the Balkans. Рома насчитывается всего лишь около 400 человек; к их числу относятся группы, проживающие на севере, а также небольшая группа, недавно прибывшая с Балкан.
The Roma living in the eastern part of the country were far less inclined to criminality than those in other areas. По сравнению с другими районами рома, проживающие в восточной части страны, в меньшей степени склонны к совершению уголовных деяний.
Foreign nationals living in Nigeria, of whatever race, were not discriminated against or subjected to a different legal code. Проживающие в Нигерии иностранцы, к какой бы расе они ни принадлежали, не подвергаются никакой дискриминации, и для них не существует никаких специальных законов.
The citizens of other Nordic countries living in Finland have had the right to vote and have been eligible for office in municipal elections since 1975. Проживающие в Финляндии граждане других скандинавских стран с 1975 года имеют право голосовать и выставлять свои кандидатуры на муниципальных выборах.
Conversely, persons of Armenian origin living outside the country, for instance in the former Soviet Union, could have their passports revalidated as Armenian. В свою очередь лица армянского происхождения, проживающие за пределами страны, например в бывшем Советском Союзе, могут получить армянские паспорта.
Since pensioners who live alone have limited opportunities to exchange their living premises for smaller ones, their benefits are calculated on a higher standard floor area. Поскольку пенсионеры, проживающие в одиночку, имеют ограниченные возможности для обмена своего жилья на жилье меньших размеров, их вспомоществование рассчитывается исходя из большей стандартной площади.
Some countries permit absentee voting by nationals living abroad while others permit only nationals residing within their territories to vote. В одних странах граждане, живущие за рубежом, имеют право на заочное голосование, а в других участвовать в выборах могут только граждане, проживающие на их территориях.