Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживают

Примеры в контексте "Living - Проживают"

Примеры: Living - Проживают
According to the data from the 2000 census, there are representatives of more than a hundred ethnic groups living in Estonia. По данным переписи 2000 года в Эстонии проживают представители более ста этнических групп.
The services and funding of the Agency should not be reduced but rather should be extended to include refugees living outside the camps. Услуги и финансирование Агентства нельзя сокращать, а необходимо увеличивать, чтобы включить в его сферу тех беженцев, которые проживают за пределами лагерей.
It was emphasized that the Lao People's Democratic Republic consisted of 49 ethnic groups living together in peace and harmony. Было подчеркнуто, что в Лаосской Народно-Демократической Республике в мире и согласии проживают 49 этнических групп.
CoE-Commissioner reported that about 2,200 Roma were living in appalling conditions in the two Konik camps. Комиссар СЕ сообщил, что около 2200 рома проживают в ужасающих условиях в двух лагерях в поселке Коник.
Over 220,000 IDPs from the province of Kosovo were living elsewhere in Serbia, facing numerous obstacles in exercising their right to return. ВПЛ из провинции Косово проживают в других районах Сербии, сталкиваясь с многочисленными препятствиями в осуществлении права на возвращение.
More than one million United States citizens were living and working abroad, contributing vitally to the global economy. Более 1 миллиона граждан Соединенных Штатов в настоящее время проживают и работают за границей, внося существенный вклад в мировую экономику.
Furthermore, the Committee recommends that the State party also provide data on refugees and asylum-seekers, including those living in urban areas. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику представить также данные о беженцах и просителях убежища, в том числе о тех, которые проживают в городских районах.
The worst hit are war-affected areas inhabited by the elderly living on low income. В наихудшем положении находятся затронутые войной районы, в которых проживают пожилые люди с низким уровнем доходов.
The majority of those living in poverty are in the rural areas. Большинство людей, находящихся за чертой бедности, проживают в сельских районах.
El Salvador has 6 million inhabitants in its territory and 3 million more living elsewhere, mainly in the United States. На территории Сальвадора проживают 6 миллионов жителей; еще 3 миллиона живут в других местах, главным образом в Соединенные Штатах.
Especially vulnerable are the many displaced children living in dire conditions in internally displaced persons settlements. В особенно уязвимом положении находится большое число перемещенных детей, которые проживают в ужасных условиях в поселениях для внутренне перемещенных лиц.
Despite rapid urbanization, Namibia is still a mainly rural society with fewer than 30 per cent living in urban areas. Несмотря на быструю урбанизацию, Намибия по-прежнему представляет собой главным образом сельское общество, так как менее 30% проживают в городских районах.
According to the official 2003 census, there are 2,875 members of Roma community living in Montenegro. По данным официальной переписи 2003 года в Черногории, проживают 2875 человек, относящихся к общине рома.
The penal correction system has 12 facilities for mothers with children in which 776 children are living. В учреждениях уголовно-исполнительной системы имеется 12 домов матери и ребенка, в которых проживают 776 детей.
His country had no precise information concerning the numbers and nationalities of foreigners living there. Эквадор не располагает точными данными о численности и национальной принадлежности иностранцев, которые проживают на его территории.
More than 40,000 internally displaced members of the Roma community were living in temporary settlements in extremely difficult conditions. Свыше 40 тыс. внутренне перемещенных лиц, являющихся членами цыганской общины, проживают во временных поселениях и находятся в крайне стесненных условиях.
Ukraine is making every possible effort to meet the cultural and spiritual needs of ethnic minorities living in its territory. Украина прилагает все усилия для развития культурно-духовных потребностей этнических меньшинств, которые проживают на ее территории.
Such actions have direct and ongoing consequences for the indigenous peoples living in their lands. Коренные народы постоянно и непосредственно ощущают на себе последствия такой деятельности в территориях, где они проживают.
They thus identified 10,000 families who were living in extreme poverty and who needed housing. Эти комитеты выявили 10000 семей, которые проживают в условиях крайней нищеты и нуждаются в улучшении жилищных условий.
The family is a community of parents and children and other relatives if living in the same household. Семья представляет собой сообщество родителей и детей и других состоящих в родстве лиц, которые проживают в одном домашнем хозяйстве.
To date, an estimated 70,000 internally displaced persons are living in several camps in Dili. На сегодняшний день в нескольких лагерях в Дили проживают ориентировочно 70000 внутренне перемещенных лиц.
Some persons spend several years living illegally in Jordan without even trying to regularize their situation. Некоторые люди проживают в Иордании незаконно многие годы, даже не пытаясь упорядочить свое положение.
The State should redouble its efforts to eradicate illiteracy, particularly among girls living in rural areas. Государству следует удвоить усилия, направленные на ликвидацию неграмотности, особенно среди детей, которые проживают в сельской местности.
The Government is developing relations with States that have diasporas living in Turkmenistan. Правительство Туркменистана развивает отношения с государствами, чьи диаспоры проживают в Туркменистане.
The case of the small community of Jehovah's Witnesses living in Turkmenistan is of particular concern to the Special Rapporteur. Случай небольшой общины Свидетелей Иеговы, члены которой проживают в Туркменистане, вызывает особую озабоченность Специального докладчика.