They are now Japan's largest minority group, with 1.3 million living in Okinawa and 300,000 living in other areas of Japan. |
Рюкюсцы являются крупнейшим национальным меньшинством в Японии; 1,3 млн человек проживают в префектуре Окинава, 300000 в других районах Японии. |
Regional population densities vary enormously with almost two-thirds living in the northern regions and less than one-tenth living in the south. |
Плотность населения в огромной степени колеблется по районам, так как почти две трети населения проживают в северных районах, а менее одной десятой на юге. |
There are some 100,000 Sami living here, about half of them in Norway. |
Здесь проживают более 100 тысяч саамов, около половины из них - в Норвегии. |
In this village you mostly find an old generation living. |
В селе проживают, в основном, представители старшего поколения. |
It only has four million citizens, and there are one million Syrian refugees living there. |
В ней проживают всего 4 миллиона граждан, а сирийских беженцев насчитывается один миллион. |
Meanwhile, 34 are still alive, living both inside and outside Indonesia. |
Вместе с тем 34 человека живы до сих пор и проживают как в Индонезии, так и за ее пределами. |
It has been reported that some recent refugees are living in Peshawar under particularly harsh conditions. |
Сообщается, что некоторые из недавних беженцев проживают в Пешаваре в особо тяжелых условиях. |
States parties must give due priority to those social groups living in unfavourable conditions by giving them particular consideration. |
Государствам-участникам следует уделять должное первоочередное и особое внимание тем слоям общества, которые в настоящее время проживают в неблагоприятных условиях. |
The Special Rapporteur has received the names of several families who were deported and are currently living in Suleymaniyah. |
Специальному докладчику было сообщено о некоторых семьях, которые были депортированы и которые в настоящее время проживают в Сулеймании. |
The fact that Bulgarians were tending to leave neighbourhoods where Roma were living might lead to segregation. |
К тому же тот факт, что все больше болгар переезжает из районов и поселений, где проживают цыгане, может привести к сегрегации. |
Children of Armenian background were living in the occupied Nagorny Karabakh Autonomous Region. |
Дети, говорящие на армянском языке, проживают на оккупированной территории Нагорно-Карабахской автономной области. |
Other Croatian Serb refugees are now living in the Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina. |
Остальные хорватские беженцы сербской национальности проживают в настоящее время в Республике Сербской в Боснии и Герцеговине. |
According to the most recent data, about 2,600 Afghan refugees were currently living in Tajikistan. |
Согласно последним данным, около 2600 афганских беженцев в настоящее время проживают в Таджикистане. |
The Committee is also concerned that many children are still not registered, particularly immigrant children and those living in remote rural communities. |
Комитет также озабочен тем, что многие дети все еще не зарегистрированы, особенно дети-иммигранты и те, кто проживают в отдаленных сельских общинах. |
National minorities have been living in Estonia since Estonia gained its independence. |
Национальные меньшинства проживают в Эстонии с момента завоевания ею независимости. |
Over half a million children under 17 years of age are living in the contaminated areas. |
На зараженных территориях проживают более 500000 детей в возрасте до 17 лет. |
There were two groups of national minorities living in the territory of the Czech Republic. |
З. На территории Чешской Республики проживают две группы национальных меньшинств. |
Other cases apparently involved people who had left Togo and were living in Ghana. |
Другие дела очевидно касаются лиц, которые уехали из Того и проживают в Гане. |
We still have over 130,000 Serbs living in Kosovo. |
В настоящий момент в Косово проживают 130000 сербов. |
Presently, 1.2 billion people are living in poverty, particularly in developing countries. |
В настоящее время в условиях нищеты проживают 1,2 миллиарда человек, особенно в развивающихся странах. |
The unfavourable socio-economic situation of Puerto Ricans living in United States territory was closely linked to the disastrous colonial relationship between Puerto Rico and the United States. |
Неблагоприятное социально-экономическое положение пуэрториканцев, которые проживают на территории Соединенных Штатов, напрямую зависит от злополучных колониальных отношений между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами. |
At the beginning of January 2000, there were some 13,900 urban refugees, mainly living in Lusaka. |
По состоянию на начало января 2000 года в стране насчитывалось примерно 13900 городских беженцев, которые проживают главным образом в Лусаке. |
The author submits a number of documents attesting to the unsafe conditions in which the children were living. |
Автор представляет ряд документов, подтверждающих небезопасные условия, в которых проживают дети. |
There are currently 7,000 Assyrians living in Armenia. Georgians |
В настоящее время в Республике Армения проживают около 7000 ассирийцев. |
There are approximately 4 million Malians living outside the country. |
Примерно четыре миллиона малийцев проживают за пределами страны. |