There are many single women pensioners, most of them living in rural areas. |
Среди пенсионеров много одиноких женщин, большинство из которых проживают в сельской местности. |
At present there are 7,900 Azerbaijanis living in Armenia. |
В настоящее время в Армении проживают 7900 азербайджанцев. |
The total population is estimated at 3,500, all living east of the now repaired road. |
Общая численность населения оценивается в 3500 человек; все из них проживают на территории к востоку от отремонтированной дороги. |
WFP has initiated a number of income-generation projects benefiting displaced families living in camps around Mogadishu. |
МПП приступила к осуществлению ряда обеспечивающих доход проектов в интересах семей перемещенных лиц, которые проживают в лагерях в районе Могадишо. |
Some 40,000 Haitian migrants were estimated to be living in the Bahamas with no recognized immigration status. |
По расчетам, на Багамских Островах проживают около 40000 гаитянских мигрантов без признанного миграционного статуса. |
The Government gives various tax benefits to families living with an aged member. |
Правительство предоставляет различные налоговые льготы для семей, в которых проживают пожилые лица. |
While there was no divorce in Ireland, a significant number of persons were living in non-marital relationships. |
Хотя в Ирландии не существует разводов, значительное число лиц совместно проживают без заключения брака. |
More than one million Azeris are still displaced in their own country and living in unacceptable conditions. |
Более одного миллиона азербайджанцев по-прежнему являются перемещенными лицами в своей собственной стране и проживают в неприемлемых условиях. |
Some 200,000 Burundi refugees are apparently living outside their country. |
Около 200000 бурундийских беженцев проживают вне страны. |
It is believed that approximately 80,000 persons who have fled Myanmar are living in similar camps in the border area. |
Полагают, что в настоящее время около 80000 человек, которые покинули Мьянму, проживают в аналогичных лагерях в приграничном районе. |
Also insured are non-residents of Dutch nationality living temporarily outside the Netherlands Antilles and receiving an income from the Antillean Government. |
Застрахованными являются также нерезиденты, имеющие нидерландское гражданство, которые временно проживают за пределами Нидерландских Антильских островов и получают доход от правительства этих островов. |
This group does not include mothers who are living, together with their children, with other relatives. |
К этой группе населения не относятся матери, которые имеют детей и проживают совместно с другими родственниками. |
There were 9 million women living in rural areas, accounting for 54 per cent of the rural population. |
В сельских районах проживают 9 млн. женщин, на которых приходится 54 процента сельского населения. |
In the Kakhi region of Azerbaijan Georgians are living in villages with every amenity. |
В самых благоустроенных селах в Кахском районе Азербайджана проживают грузины. |
They are living in five municipalities: Ulcinj, Bar, Podgorica, Plav and Rozaje. |
Они проживают в пяти городах: Улцинь, Бар, Подгорица, Плав и Розае. |
More than 150,000 are living in old and ramshackle buildings. |
Свыше 150000 человек проживают в ветхих жилых домах. |
A few family nuclei live in institutional households, for example elderly couples living in old age homes. |
Небольшое число семейных ячеек проживают в институциональных домохозяйствах, например, пожилые супружеские пары, проживающие в домах для престарелых. |
Forty-two million people are living with HIV/AIDS, 39 million of them in developing countries. |
Сорок два миллиона человек инфицированы ВИЧ/СПИДом, при этом 39 миллионов инфицированных проживают в развивающихся странах. |
There are around 16,500 people of Chinese descent living in Ireland, largely concentrated in the cities of Limerick and Dublin. |
Около 16,500 граждан проживающих в Ирландии имеют китайское происхождение; в основном они проживают в городах Лимерик и Дублин. |
According to the 2011 census, there are 3600 individuals claim some form of Greek identity living in Poland. |
По данным переписи населения 2011 года, в Польше проживают 3600 человек греческой национальности. |
For many years, a large number of Yugoslav nationals have been living with their family members in Western European countries. |
На протяжении многих лет большое число югославских граждан вместе со своими семьями проживают в странах Западной Европы. |
Even if registers may give the information that persons are living in a non-conventional dwelling, there is normally little information about living quarters other than conventional dwellings. |
Даже в случае, когда регистры могут обеспечить получение информации о том, что лица проживают в нетрадиционных жилищах, обычно имеются лишь ограниченные данные о жилье, не относящемся к традиционным единицам жилья. |
Of the couples living in their own accommodation, 36 per cent were living in one-room accommodation. |
Среди семей, проживающих самостоятельно, 36% проживают в одной комнате. |
Nevertheless, it was a right that continued to be refused to populations living under occupation or living in a foreign country while waiting to be able to return home. |
Однако этого права по-прежнему лишено население, проживающее на оккупированных территориях, и люди, которые проживают за пределами своей страны, будучи лишены возможности вернуться на родину. |
Individuals who are living temporarily with family or friends and individuals living in institutions who have no permanent home to return to when they are discharged are also defined as homeless. |
Лица, которые временно проживают в семьях или у друзей, а также лица, проживающие в учреждениях закрытого типа и не имеющие постоянного местожительства, куда они могли бы вернуться, также определяются как бездомные. |