Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживают

Примеры в контексте "Living - Проживают"

Примеры: Living - Проживают
About 420,000 internally displaced persons were still living in 600 makeshift settlements, many on private land. Около 420000 внутренне перемещенных лиц по-прежнему проживают в 600 временных поселениях, многие из которых располагаются на земле, находящейся в частной собственности.
Most new cases are now found among persons aged between 15 and 29 living in high-migration areas. В настоящее время большинство новых случаев инфицирования приходится на лиц в возрасте от 15 до 29 лет, которые проживают в районах с высоким уровнем миграции.
A total of 10 asylum-seekers from Uganda, Rwanda, Sudan and Ethiopia were currently living in Tanzania. В настоящее время в Танзании проживают в общей сложности 10 лиц из Уганды, Руанды, Судана и Эфиопии, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища.
The 200,000 foreigners said to be living in Gabon represented a large proportion of the population. Что касается 200000 иностранцев, которые, как сообщается, проживают в Габоне (пункт 12), то, как отмечает г-жа Цзоу, речь идет о значительной части населения страны.
International organizations estimate that there are currently some 200,000 conflict-induced IDPs, living mainly in Somali, Oromiya, Gambella and Tigray regional States. По оценкам международных организаций, число внутренне перемещенных лиц, вынужденных покинуть места своего постоянного проживания в результате конфликта, составляет на сегодняшний день 200000 человек, которые проживают в основном в Сомали и штатах Оромия, Гамбела и Тыграй.
There are some 24,000 blind persons currently living in Uzbekistan. В настоящее время в республике проживают около 24000 граждан, лишенных созерцать мир своими глазами.
Institutional living tends to be most common in countries with high levels of income. Следует отметить данные, касающиеся семей с «отсутствующим поколением» - когда пожилые люди проживают со своими внуками, но без детей.
Around 80,000 Chadians repatriated from the Central African Republic were living with host families who themselves were already living in precarious conditions. Около 80000 жителей Чада, репатриированных из Центральноафриканской Республики, проживают в семьях, которые согласились взять их к себе, но при этом уже и сами находились в очень тяжелых условиях.
30 orphans living at the orphanage; 120 destitute orphans, still living in their families, but mostly assisted by Fraternite Notre Dame. В этом приюте проживает 30 сирот, а кроме того Братство «Нотр-Дам» оказывает помощь еще 120 неимущим детям, которые по-прежнему проживают в своих семьях.
If the parents are living apart and the parent with whom the child is living wishes to give the child his or her family name, the registry office decides the matter depending on the interests of the child and taking into account the view of the other parent. Если родители проживают раздельно и родитель, с которым проживает ребенок, желает присвоить ему свою фамилию, орган записи актов гражданского состояния разрешает этот вопрос в зависимости от интересов ребенка и с учетом мнения другого родителя.
In particular, I would like to affirm that Nigerian nationals living in Bakassi desiring to remain there will be treated in the same way as the 4.5 million Nigerians living in Cameroon, who are able to live their lives in peace and harmony with Cameroonians. В частности, я хотел бы подтвердить, что граждане Нигерии, проживающие в Бакасси и желающие там остаться, будут иметь тот же статус, что и 4,5 миллиона нигерийцев, которые проживают в Камеруне которым ничто не мешает жить в мире и согласии с камерунцами.
Worldwide, more than 800 million people were living in slums or slum-like conditions and it was projected that, by 2030, two thirds of the global population would be living in urban areas. По мировым показателям, в настоящее время в трущобах или в аналогичных условиях проживают более 800 миллионов людей, и, согласно прогнозам, к 2030 году в городских районах будут проживать две трети населения земного шара.
The 2,000 Chiquitanos living around the park contend that a tree holds up the Amazon's seven skies, and they are living that belief in a modern way: by using their forests to help reduce the stratospheric greenhouse gasses that cause global warming. 2 000 представителей племени чикуитанос, которые проживают на территории парка, уверяют, что дерево поддерживает семь небес Амазонки, и они сохраняют это верование на современный манер: посредством использования своих лесов для снижения концентрации стратосферных тепличных газов, вызывающих глобальное потепление.
Besides those living in refugee villages, there are considerable numbers of Afghan refugees residing in large urban centres. Помимо поселков беженцев значительное число афганских беженцев проживают в крупных городах.
Roma, Sinti and Caminanti communities had been living in Italy for a long time. На территории Италии издавна проживают общины рома, синти и "кочевников" ("каминанти").
Within the category of people born outside Greenland, approximately 25 per cent have been living in Greenland for more than five years. 25% лиц негренландского происхождения проживают в Гренландии более пяти лет.
Urban concentration is pronounced, with 13,827,203 of the total population living in the province of Buenos Aires. Отмечена значительная концентрация городского населения; из общей численности населения 13827203 проживают в провинции Буэнос-Айрес.
It was originally expected that approximately 211,000 of the estimated 311,000 Angolan refugees still living in neighbouring countries would have returned by the end of 1996. Первоначально предполагалось, что к концу 1996 года на родину возвратятся порядка 211000 ангольских беженцев из тех 311000, которые по-прежнему проживают в соседних странах.
The communities living in these villages generally speak the same language and have relatives on both sides of the Benin-Togo border. В этих деревнях проживают общины, в целом говорящие на одном и том же языке и имеющие родственников по обе стороны границы между Бенином и Того.
Lastly, safety is a growing consideration among city-dwellers, and first and foremost among those living near such facilities. Наконец, городские жители, начиная с тех, которые проживают рядом с объектами, обращают все большее внимание на вопросы безопасности.
These groups have been living, working, and making their livings in a free manner. Представители этих групп свободно проживают в стране, трудятся и зарабатывают средства для существования.
However, 783 million people still lack access to improved drinking water, with over 40 per cent of those without access living in sub-Saharan Africa. Вместе с тем 783 миллиона человек по-прежнему не имеют доступа к доброкачественной питьевой воде, причем более 40 процентов из них проживают в странах Африки к югу от Сахары.
From the administrative viewpoint, the nine villages in which Macedonian national minority people are living make up a commune called the Commune of Prespa. С точки зрения административного деления 9 деревень, в которых проживают лица, принадлежащие к македонскому национальному меньшинству, образуют коммуну, которая носит название "Коммуна Преспы".
For example, they had been asked to furnish proof that they had been living for over a year in a caravan. Так, например, ведущим кочевой образ жизни лицам предлагается предоставить доказательства того, что они проживают на протяжении более одного года в доме-фургоне.
Of the displaced persons from Kosovo still living outside the province, 201,241 are estimated to be in Serbia and approximately 29,658 in Montenegro. По предварительным данным из числа перемещенных из Косово лиц, которые все еще проживают за пределами края, 201241 человек находится в Сербии и примерно 29658 - в Черногории.