Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Угодий

Примеры в контексте "Land - Угодий"

Примеры: Land - Угодий
About 40 per cent of Thailand's total land area is classified as agricultural holdings by the authorities. Около 40% общих земельных площадей Таиланда отнесены властями к категории сельскохозяйственных угодий.
This process often leads to land degradation, and woodland and pasture destruction in many rural parts of the developing countries. Этот процесс нередко имеет следствием деградацию земель и разрушение лесных и пастбищных угодий во многих сельских районах развивающихся стран.
The use of deep injection is restricted mainly to arable land because mechanical damage may decrease herbage yields on grassland. Метод глубокой заделки может применяться главным образом на пахотных землях, поскольку механические повреждения снижают продуктивность пастбищных угодий.
The total land area of Estonia is 4,523 thousand ha. Общая площадь земельных угодий в Эстонии составляет 4523 тыс. га.
Up until 1940, 3,179 thousand ha of land belonged to the private sector. До 1940 года 3179 тыс. га земельных угодий принадлежали частному сектору.
In Belarus, over 1 million hectares of prime agricultural land was contaminated after the Chernobyl accident in 1986. В Беларуси свыше 1 миллиона гектаров основных сельскохозяйственных угодий оказались зараженными в результате произошедшей в 1986 году аварии на Чернобыльской АЭС.
Some 7,500 hectares of agricultural land were cleared of locusts. Саранча была уничтожена примерно на 7,5 тыс. га сельскохозяйственных угодий.
The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. Закон о налоге на недвижимое имущество предусматривает отмену провинциального налога на имущество в отношении фермерских сельскохозяйственных угодий и надворных построек.
Shortage of good quality farming land has become a critical issue for smallholders. Критической проблемой обернулся для мелких арендаторов дефицит качественных сельскохозяйственных угодий.
However, in both China and India shortages of arable land may be a constraint on production increases. Однако сдерживающим фактором такого роста может быть нехватка сельскохозяйственных угодий в Китае и Индии.
On this visit, the Special Rapporteur witnessed the seizure of agricultural land in the region of the villages of Jayyous and Isla. В ходе своего визита Специальный докладчик был свидетелем захвата сельскохозяйственных угодий в районе деревень Джайюз и Исла.
Over 17 million acres of agricultural land has been submerged. Затоплены более 17 миллионов акров сельскохозяйственных угодий.
The International Monetary Fund has noted the major economic losses caused by flooding of agricultural land. Международный валютный фонд отметил огромные экономические потери в результате затопления сельскохозяйственных угодий.
The flooding has destroyed vast areas of agricultural land, as well as roads, bridges, houses and schools. Наводнение уничтожило огромные площади сельскохозяйственных угодий, а также дороги, мосты, дома и школы.
Vast areas of agricultural land have been submerged; many farm crops ready for harvesting have perished and 700,000 houses have been destroyed. Обширные площади сельскохозяйственных угодий затоплены, значительная часть готового к уборке урожая уничтожена и 700000 домов разрушены.
Women who want to engage in agriculture shall have the right to get and use rural land. Женщины, желающие заниматься сельским хозяйством, имеют право на получение и использование сельскохозяйственных угодий.
In the economic sphere, women were benefiting from land redistribution programmes, agricultural extension services and microcredit facilities. В экономической сфере в интересах женщин осуществляются программы перераспределения земельных угодий, организуются службы распространения сельскохозяйственных знаний и создаются фонды микрокредитования.
This has resulted in a progressive loss of land productivity and has contributed to widespread poverty and food insecurity. Воздействие этих факторов приводит к постепенной потере продуктивности земельных угодий и является одной из причин роста нищеты и обострения проблемы продовольственной безопасности.
On the island of Grenada, 77 per cent of the land area has slopes exceeding 20 degrees. Семьдесят семь процентов земельных угодий на острове Гренада расположены на участках с уклоном, превышающим 20 градусов.
The removal of one third of the land supply from a limited market inevitably raised the price of the remaining two thirds. На самом деле, если в условиях ограниченного рынка изъять одну треть земельных угодий, то стоимость оставшихся двух третьих повысится.
Valuable irrigation water should be carefully applied and allowed to sufficiently drain off the land. Следует осмотрительно использовать ценную воду при орошении и обеспечивать возможности для достаточного стока воды с земельных угодий.
In addition, many poor communities find it difficult to finance both land acquisition and housing development. Кроме того, для многих бедных общин финансирование программы приобретения земельных угодий и развития жилищного хозяйства является сложной задачей.
We are dealing with the land base and focusing on agriculture and rural women farmers. Организация имеет дело с базой земельных угодий и уделяет особое внимание сельскому хозяйству и проблемам женщин-фермеров.
(c) Reforming land policy and administration. с) реформирование политики и системы управления в области земельных угодий.
Sustainable soil, land, livestock and water management practices, and adapted and resilient crops are essential. Важнейшее значение имеет применение методов устойчивого использования почв, земельных угодий, возможностей животноводства и водных ресурсов, а также создание адаптированных и устойчивых сельскохозяйственных культур.