Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Угодий

Примеры в контексте "Land - Угодий"

Примеры: Land - Угодий
It is expected that about 500,000 ha of agricultural land will remain State-owned after the restitution process is completed. Предполагается, что около 500000 га сельскохозяйственных угодий после завершения процесса реституции останутся в государственной собственности.
One main precondition for the sale of State forest land should be legal regulations to ensure its sustainable use. Одним из важнейших условий продажи государственных лесных угодий должно стать принятие нормативно-правовых актов, которые гарантировали бы их рациональное использование.
They uprooted crops and trees and razed thousands of dunums of agricultural land and imposed a siege and closure on all population centres. Они уничтожают посевы и деревья, привели в негодность десятки гектаров сельскохозяйственных угодий, а также ввели блокаду в отношении всех населенных пунктов и закрыли их.
Shrapnel ignited agricultural land close to the town of Shomera, but caused no casualties. От шрапнели произошло возгорание сельскохозяйственных угодий вблизи города Шомера, однако жертв не было.
The land classified as rural in Portugal represents 82% of the total surface of Portugal. Доля сельскохозяйственных угодий в Португалии составляет 82 процента от всей территории страны.
Over 25 per cent of the forests and vast areas of agricultural land are still contaminated. Остаются загрязненными более 25 процентов лесов и большие площади сельскохозяйственных угодий.
Pskov region has a half of the agricultural land of the North-west of Russia available. Псковская область располагает половиной сельскохозяйственных угодий Северо-Запада России.
The total area of agricultural land exceeds 6.12 million hectares. Общая площадь сельскохозяйственных угодий превышает 6,12 млн. гектаров.
That's the percentage of American agricultural land it took to feed the horses. Таков был процент урожая с американских сельскохозяйственных угодий который требовался, чтобы прокормить лошадей.
Tens of thousands of colonists entered Morocco and bought up large amounts of the rich agricultural land. Десятки тысяч колонистов поселились в Марокко и скупили большое количество богатых сельскохозяйственных угодий.
The closed area is estimated to cover 32,000 dunums of agricultural land. По оценкам, закрытый район охватывает 32000 дунумов сельскохозяйственных угодий.
The expansion of urban areas can also lead to the destruction of prime agricultural land, as many cities are located on fertile soils. Разрастание городских районов может также привести к утрате высококачественных сельскохозяйственных угодий, поскольку многие города расположены на плодородных землях.
The restoration of property rights to owners and their heirs resulted in the fragmentation of land in rural areas. Восстановление имущественных прав владельцев и их наследников привело к фрагментации земельных угодий в сельских районах.
Sustainable use and management of rangelands has been recognized as one of the most important priority areas in combating land degradation and desertification. Одним из важнейших приоритетов борьбы с деградацией земель и опустыниванием было признано устойчивое использование пастбищных угодий и управление ими.
Increasing pressure on agricultural land due to a growing world population has led to encroachment on forest reserves. Все более интенсивная эксплуатация земельных угодий в результате увеличения численности населения привела к сокращению лесных массивов.
The military incursions had caused an unprecedented destruction of land, property and means of livelihood. Военные вторжения привели к беспрецедентному разрушению земельных угодий, собственности и средств к существованию.
The native title application covered 1,860 square kilometres of land and water in Victoria and New South Wales. Ходатайство о земельном титуле касалось 1860 кв. км земельных и водных угодий в штатах Виктория и Новый Южный Уэльс.
The Government has sought to establish a system of land distribution since 1979. Правительство стремится создать систему распределения земельных угодий с 1979 года.
This multifunctional role incorporates food safety, animal welfare and the preservation of land. Эта многофункциональная роль включает в себя продовольственную безопасность, здоровье животных и сохранение земельных угодий.
This led to a drop in the living standards of farmers and decreased the production capacity of land. Это приводит к падению уровня жизни фермеров и снижению производительности земельных угодий.
Conflict has also resulted in substantial damage to the infrastructure and loss of agricultural land and other resources. В результате конфликта нанесен серьезный ущерб инфраструктуре и наблюдаются потери сельскохозяйственных угодий и других ресурсов.
About 85 per cent of agricultural land is planted with sugar-cane. Приблизительно 85% сельскохозяйственных угодий заняты под сахарный тростник.
An average farm had 22 hectares of arable land in 1994. В среднем на одну ферму в 1994 году приходилось 22 га сельскохозяйственных угодий.
Another 910 million hectares of agricultural land are estimated to be moderately degraded, facing declines in productivity. По имеющимся оценкам, еще 910 млн. га сельскохозяйственных угодий подверглись умеренной деградации, которая приводит к снижению продуктивности.
The Department of Agriculture had determined that 145 million of the 400 million crop land acres were highly erodible. Согласно оценке министерства сельского хозяйства, 145 из 400 млн. акров сельскохозяйственных угодий в высшей степени подвержены эрозии.