Greater knowledge than that of my people! |
Величайшее знание моего племени! |
Sometimes knowledge is the most precious thing of all. |
Иногда знание - ценнейшая вещь. |
But knowledge is much more intricate than this. |
Но знание гораздо сложнее. |
(e) Knowledge of products: |
е) знание продуктов: |
Knowledge of procedures of usage of radio telephone. |
Знание порядка использования радиотелефона. |
Not enough knowledge of the 1993 SNA |
Недостаточное знание СНС 1993 года |
Improved knowledge on the current situation: |
Лучшее знание текущей ситуации: |
Knowledge of human rights among the population of Colombia |
Знание прав человека среди населения Колумбии |
And what does this knowledge change for you? |
И что это знание меняет? |
True knowledge of 'Self' leads to liberation |
Знание о Я ведет к освобождению |
All knowledge is not good. |
Не всякое знание полезно. |
Knowledge is our highest aim! |
Знание наша основная цель! |
But I have retained that knowledge. |
Но я сохранила это знание. |
Your knowledge, your courage... |
Ваше знание, Ваша храбрость... |
Knowledge is power, ladies. |
Знание сила, дамы. |
Stone, your knowledge of mechanics. |
Стоун, твое знание механики. |
All knowledge derives from the senses. |
Все знание происходит от чувств. |
Knowledge comes from the senses. |
Знание происходит от чувств. |
It's not really mathematical knowledge. |
Это не совсем математическое знание. |
"Knowledge is power." |
"Знание - сила". |
That is knowledge, okay? |
Это знание, понимаешь? |
It's more than knowledge. |
Это больше, чем знание. |
The key here is knowledge. |
Ключевым элементом в этом является знание. |
Knowledge of risk communications; |
знание способов оповещения о риске; |
Languages Very good knowledge of French |
Очень хорошее знание французского языка |