| Our considerable experience has brought us extensive knowledge of the nature of the market, investor requirements and approaches to placement. | Многолетний успешный опыт дает нам знание особенностей рынка, требований инвесторов и технологии размещения. | 
| The knowledge of Russian may make it easier for Armenians to communicate with locals, and those of the older generation. | Знание русского языка облегчило для армян общение с местными жителями старшего поколения. | 
| The knowledge and precision learned during servicing of competition cars we transfer to road car servicing. | Приобретённые знание и точность мы переносим на ежедневное обслуживание автомобилей. | 
| Azurduy was also the subject of a children's cartoon designed to promote knowledge of Argentine history. | Асурдуй также стала героиней детского мультфильма, призванного продвигать знание истории Аргентины. | 
| Cottonmouth also has a good knowledge of different poisons. | Щитомордник также имеет хорошее знание различных ядов. | 
| Knowledge of such symmetries may help solve the differential equation. | Знание таких симметрий может помочь решить дифференциальное уравнение. | 
| In some cases, a priori knowledge of the probability distributions of the sources can be used in the cost function. | В некоторых случаях априорное знание распределения вероятности источников может быть использовано в функции цены. | 
| She also saw knowledge as a crucial determinant of economic growth. | Она также считала знание главным фактором экономического роста. | 
| In the first, knowledge is transmitted from teacher to student. | В первом случае знание передаётся от учителя учащемуся. | 
| Certainly, my knowledge of French is limited. | Конечно, моё знание французского ограничено. | 
| Your knowledge of the subject is superficial, Tom. | Твоё знание предмета поверхностно, Том. | 
| Societal Dynamics: Understanding Social Knowledge and Wisdom. | Социальный конструкционизм: знание и практика. | 
| Knowledge of the writing system was lost, probably by the end of the 16th century. | Знание письменности было окончательно утрачено к концу XVI века. | 
| [Man] Knowledge allows the brain to begin to become wired. | Знание позволяет мозгу начать строить новые нервные связи. | 
| Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. | Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика. | 
| The advantages of the company are knowledge of the specific conditions of the property market and the individual approach to each case. | Преимуществами компании являются знание специфических условий рынка недвижимости и индивидуальный подход к каждому одному случаю. | 
| Longstanding operational experience and knowledge of market characteristics, high professionalism of staff, blameless reputation are confirmation of reliability of the company. | Многолетний опыт работы и знание особенностей рынка, высокий профессионализм персонала, безупречная репутация являются подтверждением надежности компании. | 
| The answer to mine is a knowledge born of darkness. | Ключ к моей - знание, порожденное тьмой. | 
| There is great knowledge here, but in Medicine and Astronomy much remains to be taught. | Там есть великое знание, но в медицине и астрономии много приходится учить. | 
| But they didn't count on Sam's knowledge of the NSA building. | Но они не рассчитывали на знание Сэма здания АНБ. | 
| It is an honour to accept your knowledge, Teal'c. | Это честь получить ваше знание, Тилк. | 
| But for that knowledge there is a price. | Но за это знание есть цена. | 
| We could unlock the Ancients' knowledge, the secrets of the universe, together. | Мы могли бы разблокировать знание Древних, секреты вселенной, вместе. | 
| Your knowledge of the hall and its defenses would be invaluable to us. | Ваше знание дворца и его обороны будет для нас бесценно. | 
| But this is where local knowledge does come in. | Вот тут-то и пригодится знание местных особенностей. |