Our considerable experience has brought us extensive knowledge of the nature of the market, investor requirements and approaches to placement. |
Многолетний успешный опыт дает нам знание особенностей рынка, требований инвесторов и технологии размещения. |
The knowledge of Russian may make it easier for Armenians to communicate with locals, and those of the older generation. |
Знание русского языка облегчило для армян общение с местными жителями старшего поколения. |
The knowledge and precision learned during servicing of competition cars we transfer to road car servicing. |
Приобретённые знание и точность мы переносим на ежедневное обслуживание автомобилей. |
Azurduy was also the subject of a children's cartoon designed to promote knowledge of Argentine history. |
Асурдуй также стала героиней детского мультфильма, призванного продвигать знание истории Аргентины. |
Cottonmouth also has a good knowledge of different poisons. |
Щитомордник также имеет хорошее знание различных ядов. |
Knowledge of such symmetries may help solve the differential equation. |
Знание таких симметрий может помочь решить дифференциальное уравнение. |
In some cases, a priori knowledge of the probability distributions of the sources can be used in the cost function. |
В некоторых случаях априорное знание распределения вероятности источников может быть использовано в функции цены. |
She also saw knowledge as a crucial determinant of economic growth. |
Она также считала знание главным фактором экономического роста. |
In the first, knowledge is transmitted from teacher to student. |
В первом случае знание передаётся от учителя учащемуся. |
Certainly, my knowledge of French is limited. |
Конечно, моё знание французского ограничено. |
Your knowledge of the subject is superficial, Tom. |
Твоё знание предмета поверхностно, Том. |
Societal Dynamics: Understanding Social Knowledge and Wisdom. |
Социальный конструкционизм: знание и практика. |
Knowledge of the writing system was lost, probably by the end of the 16th century. |
Знание письменности было окончательно утрачено к концу XVI века. |
[Man] Knowledge allows the brain to begin to become wired. |
Знание позволяет мозгу начать строить новые нервные связи. |
Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. |
Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика. |
The advantages of the company are knowledge of the specific conditions of the property market and the individual approach to each case. |
Преимуществами компании являются знание специфических условий рынка недвижимости и индивидуальный подход к каждому одному случаю. |
Longstanding operational experience and knowledge of market characteristics, high professionalism of staff, blameless reputation are confirmation of reliability of the company. |
Многолетний опыт работы и знание особенностей рынка, высокий профессионализм персонала, безупречная репутация являются подтверждением надежности компании. |
The answer to mine is a knowledge born of darkness. |
Ключ к моей - знание, порожденное тьмой. |
There is great knowledge here, but in Medicine and Astronomy much remains to be taught. |
Там есть великое знание, но в медицине и астрономии много приходится учить. |
But they didn't count on Sam's knowledge of the NSA building. |
Но они не рассчитывали на знание Сэма здания АНБ. |
It is an honour to accept your knowledge, Teal'c. |
Это честь получить ваше знание, Тилк. |
But for that knowledge there is a price. |
Но за это знание есть цена. |
We could unlock the Ancients' knowledge, the secrets of the universe, together. |
Мы могли бы разблокировать знание Древних, секреты вселенной, вместе. |
Your knowledge of the hall and its defenses would be invaluable to us. |
Ваше знание дворца и его обороны будет для нас бесценно. |
But this is where local knowledge does come in. |
Вот тут-то и пригодится знание местных особенностей. |