| We're not interested in your knowledge of human culture. | Нам не интересно ваше знание земной культуры. | 
| So for the next generation, administrative knowledge, possessing a sense of style and dignity... | Следующее поколение должно нести знание, чувство стиля и достоинства. | 
| Knowledge is a terrible and a marvelous thing. | Знание это ужасная и замечательная вещь. | 
| But first we have to share your knowledge with Korrok. | Ќо сначала ћы разделим ваше знание с орроком. | 
| So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. | Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. | 
| Sound knowledge of the rights to which they are entitled will enable them to make appropriate claims. | Твердое знание своих прав позволит людям подавать должным образом составленные иски. | 
| A good knowledge of corporate strategies would support effective implementation of such policies. | Эффективному осуществлению такой политики может способствовать хорошее знание корпоративных стратегий. | 
| Knowledge, awareness and understanding of the principles of international humanitarian law were the cornerstone of compliance therewith. | Знание, осознание и понимание принципов международного гуманитарного права являются краеугольным камнем их соблюдения. | 
| Such knowledge, however, brings with it great responsibility. | Но такое знание ко многому обязывает. | 
| Knowledge of methods of verification is the key to globally effective arms control. | Залогом глобально эффективного контроля над вооружениями является знание методов проверки. | 
| The users who use the site, have total knowledge and accept the terms cited. | Потребители используют место, имеют полное знание и признавают процитированные термины. | 
| A knowledge of biostatistics is essential in the planning, evaluation, and interpretation of medical research. | Знание биостатистики имеет важное значение в планировании, оценке и интерпретации медицинских исследований. | 
| The purchased experience and knowledge of front-rank Holland technologies allowed to organize an own floral production in Ukraine. | Приобретенный опыт и знание передовых голландских технологий позволили организовать собственное цветочное производство в Украине. | 
| A liability is only possible from the date of knowledge of a specific infringement. | Ответственности возможно только с даты знание конкретного нарушения. | 
| The knowledge of the local or target market by those specialized companies can mitigate trade risk. | Знание этих специализированных компаний о местном или целевом рынке может снизить торговый риск. | 
| She gets knowledge of the German language from the writer. | Ей досталось от писательницы знание немецкого языка. | 
| Common knowledge can be given a logical definition in multi-modal logic systems in which the modal operators are interpreted epistemically. | Общее знание можно определить для мультимодальных логических систем, где модальные операторы интерпретируются эпистемически. | 
| Kiev Planetarium is a division of the Society "Knowledge" of Ukraine. | Киевский планетарий является подразделением общества «Знание» Украины. | 
| He was an active lecturer of the "Knowledge" society. | Являлся активным лектором общества «Знание». | 
| The drawings definitely point to a knowledge of modern machinery. | Рисунки определённо указывают на знание современной техники. | 
| Knowledge of a Line symmetry can be used to simplify an ordinary differential equation through reduction of order. | Знание симметрии Ли может помочь в упрощении обыкновенных дифференциальных уравнений путём понижения порядка. | 
| A good knowledge of the language, self-possession, communicability, professionalism are the principal professional traits of our interpreters. | Хорошее знание языка, выдержка, коммуникабельность, профессионализм являются основными качествами наших переводчиков. | 
| The Sufis and the devout receive knowledge from the Source of Existence, which is eternal. | Суфи и истинно верующие получают знание из Источника Существования, которое является вечным. | 
| You should also not forget to count the joint knowledge of the product details. | Добавьте сюда ещё коллективное знание о деталях проекта. | 
| Solid local knowledge helps us to find suitable partners across the business spectrum. | Знание местного рынка помогает нам находить подходящих партнеров для бизнеса. |