Signora... this knowledge provides an opportunity to counter their schemes. |
Синьора... это знание даёт возможность противостоять их планам. |
There were also wide variations in the way in which organizations rewarded the knowledge and use of languages. |
Существуют также большие различия в том, каким образом организации вознаграждают за знание и использование языков. |
Language skills: Spanish: native speaker English: fluent Portuguese, French: reading knowledge |
Знание языков: испанский - родной; английский - свободно; читает по-португальски и по-французски |
Vimes is a very conflicted character: An incorruptible idealist with deep beliefs in justice and an abiding love of his city, he is also a committed cynic whose knowledge of human nature constantly reminds him how far off those ideals are. |
Несгибаемый идеалист, твёрдо верящий в справедливость и любящий свой город, Ваймс в то же время является законченным циником, чьё знание человеческой натуры постоянно напоминает ему, насколько его идеалы далеки от действительности. |
Man's relationship to the environment also presents the same causal link of technological knowledge breeding power (this time over nature), whereby that power paradoxically generates less rather than more security. |
Для отношений человека к окружающей среде также характерна та же причинно-следственная связь - технологическое знание, питающее силу (в данном случае власть над природой), но эта сила, как это ни парадоксально, дает не возрастание, а уменьшение безопасности. |