Английский - русский
Перевод слова Knowledg
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowledg - Знание"

Все варианты переводов "Knowledg":
Примеры: Knowledg - Знание
Gender, population and indigenous knowledge. знание по гендерным вопросам, проблематики народонаселения и коренных народов;
This is a highly complex task with strict timelines which requires good management skills, organizational ability, familiarity with information technology and knowledge of English. Это весьма сложная задача, которую необходимо выполнить в сжатые сроки и для осуществления которой требуются надлежащие управленческие навыки, организационные способности, знание информационной технологии и английского языка.
A good knowledge of technical and economic data on relevant production processes and their abatement options is vital to elaborate cost functions. Для разработки стоимостных функций чрезвычайно важное значение имеет хорошее знание технико-экономических данных о соответствующих производственных процессах и связанных с ними вариантах борьбы с выбросами.
English, French, Greek - working knowledge of German and Italian Рабочие языки: Английский, французский, греческий, знание немецкого и итальянского на рабочем уровне
The workshop focuses on three main areas: United Nations system knowledge, workplace skills and networking. На этом семинаре основное внимание уделяется трем областям: знание системы Организации Объединенных Наций, профессиональные знания и установление контактов.
In accordance with our legal understanding, knowledge and intent are indispensable mental elements of criminal liability and must thus be included in such a definition. В соответствии с нашим пониманием права, знание и намерение являются необходимыми элементами для привлечения к уголовной ответственности и должны, таким образом, быть включены в такое определение.
This knowledge will guide decision-making and policy formulation and promote the establishment of incentive mechanisms for increased community investment in SLM. Их знание будет служить направляющим ориентиром в процессе принятия решений и выработки политики и способствовать созданию стимулирующих механизмов для увеличения объема инвестиций, вкладываемых общинами в УУЗР.
There would certainly be an outcry in Canada if a knowledge of French was deemed insufficient for naturalization. Если бы, например, в Канаде знание французского языка считалось недостаточным для натурализации, то это неизбежно привело бы к протесту со стороны населения.
Knowledge on mechanisms is decisive for the pay gap, and it is important to improve the statistics base. Знание соответствующих механизмов будет иметь важное значение для устранения таких различий; крайне важно также улучшить качество статистической базы данных.
There remained shortfalls in specialized military capabilities in air transport, logistics, field medical facilities, and even knowledge of local languages. По-прежнему ощущается нехватка военного потенциала в специальных областях, таких, как воздушные перевозки, материально-техническое снабжение, полевое медицинское обслуживание и даже знание местных языков.
Definitely, the knowledge of Estonian is significant elsewhere in Estonia and in particular in the service sector. Если же говорить о других уездах Эстонии, то, разумеется, знание эстонского языка имеет важное значение, и прежде всего в секторе обслуживания.
This should include capacity-building among marginalized groups (including negotiation skills and knowledge of rights, inter alia). Сюда следует отнести укрепление потенциала маргинализированных групп населения (включая, в частности, овладение переговорными навыками и знание своих прав).
System-wide consultations to operationalize the One Knowledge initiative Проведение общесистемных консультаций по вопросам практического осуществления инициативы «Единое знание»
Lack of clarity and knowledge of the law coupled with procedural barriers impeded access to safe and legal abortion. Препятствиями для доступа к безопасным абортам на законных основаниях служат нечеткость и слабое знание законодательства в сочетании с процедурными барьерами.
Staff serving in such duty stations whose work requires knowledge of the local language or languages should have access to appropriate courses. Работающие в таких местах службы сотрудники, которым для работы требуется знание местного языка или языков, должны иметь возможность для посещения соответствующих курсов.
Most Standing Police Capacity personnel should have proven working knowledge of English, with proficiency in one other United Nations official language. Большинство сотрудников постоянного полицейского компонента должны иметь подтвержденное знание английского языка на рабочем уровнем и владеть еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций.
Computer literacy skills, including excellent knowledge of access technology Навыки в области компьютерной грамотности, в том числе великолепное знание прикладных технологий
Languages: Spanish, English and Italian. Some knowledge of French and Portuguese. Знание иностранных языков: свободно владеет испанским, английским и итальянским языками и в некотором объеме - французским и португальским языками.
The lack of local knowledge or experience to recognize when situations may be dangerous will put him at risk. Недостаточное знание местных реалий и отсутствие местного опыта, чтобы понять, когда та или иная ситуация может представлять угрозу, поставят его в опасное положение.
We use our network, experience, industry knowledge and business understanding to build trust and create value for our clients. Мы объединяем специалистов, работающих в разных странах, их опыт, знание отраслевых особеннностей и понимание специфики бизнеса для укрепления общественного доверия и увеличения стоимости компании для наших клиентов.
As accomplished business-owners themselves, professionals, executives and people new to the job market requiring English language will all benefit from their knowledge and expertise. Они являются образованными деловыми людьми, владельцами собственного бизнеса (в том числе - самих курсов), и их знания и опыт будут полезны руководителям и специалистам, а также людям, начинающим осваивать американский трудовой рынок, для которого знание английского языка является обязательным требованием.
Your great diplomatic experience and your thorough knowledge of international affairs are the best guarantees for the success of this session. Г-н бен Яхья: Г-н Председатель, я с большим удовольствием поздравляю Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. Ваш большой дипломатический опыт и глубокое знание международных вопросов являются наилучшим залогом успеха нынешней сессии.
Knowledge of the specific social reality and a long-term commitment are necessary in order to build a project in co-operation with the people themselves, alongside them. Необходимы знание конкретных социальных реалий и долгосрочные обязательства для разработки проекта в сотрудничестве с самими людьми.
Even knowledge that is for sale, knowledge under the conditions of the culture industry, can develop a democratizing impact because, as a salable commodity, it is equally accessible to all and loses much of the aura of academic sacralization. Даже знание на продажу, знание в условиях культурной индустрии, может возыметь демократизирующее воздействие, потому что в качестве продаваемого товара оно одинаково доступно для всех и теряет часть своей академической сакральной ауры.
It is not that human rights are being universally respected, but that knowledge of them as a desirable framework or prospect for living has spread greatly in recent years and decades. При этом нельзя утверждать, что права человека соблюдаются повсюду, однако их знание в качестве отправной точки, а также знание норм, к осуществлению которых следует стремиться в повседневной жизни, в последние годы и десятилетия значительно возросло.