Mandatory requirements to the participants are a wish to develop game applications and knowledge of C++. |
Обязательное требование к участникам - желание разрабатывать игровые приложения и хорошее знание С++. |
But the university loses its significance as the site where critical knowledge can be produced and reproduced. |
Но университет теряет свое значение в качестве места, где производится и воспроизводится критическое знание. |
Good knowledge of programming techniques (Extreme Programming, Design Patterns, Test Driven Development). |
Хорошее знание техник и методик программирования (экстремальное программирование, паттерны проектирования, разработка через тестирование). |
Their knowledge of the German language and customs proved particularly useful. |
Их знание немецкого языка и культуры также оказалось весьма полезным. |
As a young adult, Bat has rudimentary martial art skills, along with limited knowledge of Hokuto Shinken. |
У Бата есть зачаточные навыки боевого искусства, а также ограниченное знание Хокуто Синкэн. |
Blue (azure) means loyalty, clarity, sovereignty, majesty, good reputation, knowledge and serenity. |
Синий (лазурь) отражает верность, ясность, суверенитет, величие, хорошую репутацию, знание и спокойствие. |
He continued his theological studies in Rome and also perfected his knowledge of French and English. |
В 1977 году он продолжил богословское образование в Риме, а также совершенствовал своё знание французского и английского языков. |
Dennett argues that functional knowledge is identical to the experience, with no ineffable 'qualia' left over. |
Деннет считает, что функциональное знание идентично опыту, и не существует какой-либо невыразимой квалии. |
Older adults rely more than younger adults on categorical or general knowledge about an event to recognize particular elements from the event. |
Пожилые люди больше молодых людей полагаются на безусловное или общее знание о событии, поэтому могут не признать отдельные элементы события. |
The elementary charge is one of the fundamental physical constants, and accurate knowledge of its value is of great importance. |
Элементарный электрический заряд является одной из фундаментальных физических констант, и знание его точного значения очень важно. |
He relied on his superior knowledge of the local waters to evade Steward's pursuit. |
Он собирался использовать своё превосходное знание местных вод, чтобы избежать преследования со стороны Стюарта. |
Our deep industry knowledge and global network of contacts enable us to offer you the best machines for your needs in the shortest possible time. |
Наше знание промышленности и мировая сеть контактов позволяют нам предлагать нашим клиентам лучшее оборудование в самые короткие сроки. |
Croft uses this misunderstanding to explain his knowledge of advanced technology. |
Крофт использует это недоразумение, чтобы объяснить знание им новых технологий. |
Berkman denied any involvement or knowledge of the plan. |
Позже Беркман отрицал любую причастность или знание об этом плане. |
These efforts can also generate knowledge and interest about the election process and build a climate for open debate. |
Эти усилия могут улучшить знание и повысить интерес к выборам, а также создать почву для открытых дебатов. |
Now, Cockfield's work is seen as highly precise and his knowledge of the system legendary. |
В настоящее время работа Кокфилда считается очень точной, а его знание системы - легендарным. |
Besant named this esoteric knowledge the Greater Mysteries. |
Безант назвала это эзотерическое знание Великими мистериями. |
In this stage, knowledge of the world is limited but is constantly developing due to the child's experiences and interactions. |
На этом этапе знание мира ограничено, но постоянно развивается благодаря опыту и взаимодействиям ребенка. |
Moreover, that knowledge would include the ability to functionally differentiate between red and other colors. |
Более того, такое знание включало бы и функциональную способность отличать красный цвет от других цветов. |
Personal knowledge of the client means 50% of success, or even more. |
Персональное знание клиента - это 50% успеха, даже больше. |
He contended that the only rational solution is to utilize all the dispersed knowledge in the market place through the use of price signals. |
Он утверждал, что единственное рациональное решение - использовать все распределенное знание, имеющееся в рынке через механизм цен. |
Knowledge (understood as truth-and falschheitsfähige) statements may involve mistakes in the... |
Знание (понимаемая как истина и falschheitsfähige) отчетности могут быть связаны ошибки в... |
Improvement Continuously assess performance; research and develop new capabilities; and systemically apply learning and knowledge to the program. |
Улучшения Постоянно следите за производительностью, исследуйте и развивайте новые возможности, систематически применяйте обучение и знание к программе. |
The task of the school - to give the student the knowledge and education, which is suitable for its development in any theoretical approach. |
Задача школы - дать ученику знание и воспитание, пригодное для его развития в любом теоретическом уклоне. |
Epistemological nihilism is a form of skepticism in which all knowledge is accepted as being possibly untrue or as being impossible to confirm as true. |
Эпистемологический нигилизм - форма скептицизма, согласно которой любое знание воспринимается как потенциально ложное или непроверяемое. |