| Mandatory requirements to the participants are a wish to develop game applications and knowledge of C++. | Обязательное требование к участникам - желание разрабатывать игровые приложения и хорошее знание С++. | 
| But the university loses its significance as the site where critical knowledge can be produced and reproduced. | Но университет теряет свое значение в качестве места, где производится и воспроизводится критическое знание. | 
| Good knowledge of programming techniques (Extreme Programming, Design Patterns, Test Driven Development). | Хорошее знание техник и методик программирования (экстремальное программирование, паттерны проектирования, разработка через тестирование). | 
| Their knowledge of the German language and customs proved particularly useful. | Их знание немецкого языка и культуры также оказалось весьма полезным. | 
| As a young adult, Bat has rudimentary martial art skills, along with limited knowledge of Hokuto Shinken. | У Бата есть зачаточные навыки боевого искусства, а также ограниченное знание Хокуто Синкэн. | 
| Blue (azure) means loyalty, clarity, sovereignty, majesty, good reputation, knowledge and serenity. | Синий (лазурь) отражает верность, ясность, суверенитет, величие, хорошую репутацию, знание и спокойствие. | 
| He continued his theological studies in Rome and also perfected his knowledge of French and English. | В 1977 году он продолжил богословское образование в Риме, а также совершенствовал своё знание французского и английского языков. | 
| Dennett argues that functional knowledge is identical to the experience, with no ineffable 'qualia' left over. | Деннет считает, что функциональное знание идентично опыту, и не существует какой-либо невыразимой квалии. | 
| Older adults rely more than younger adults on categorical or general knowledge about an event to recognize particular elements from the event. | Пожилые люди больше молодых людей полагаются на безусловное или общее знание о событии, поэтому могут не признать отдельные элементы события. | 
| The elementary charge is one of the fundamental physical constants, and accurate knowledge of its value is of great importance. | Элементарный электрический заряд является одной из фундаментальных физических констант, и знание его точного значения очень важно. | 
| He relied on his superior knowledge of the local waters to evade Steward's pursuit. | Он собирался использовать своё превосходное знание местных вод, чтобы избежать преследования со стороны Стюарта. | 
| Our deep industry knowledge and global network of contacts enable us to offer you the best machines for your needs in the shortest possible time. | Наше знание промышленности и мировая сеть контактов позволяют нам предлагать нашим клиентам лучшее оборудование в самые короткие сроки. | 
| Croft uses this misunderstanding to explain his knowledge of advanced technology. | Крофт использует это недоразумение, чтобы объяснить знание им новых технологий. | 
| Berkman denied any involvement or knowledge of the plan. | Позже Беркман отрицал любую причастность или знание об этом плане. | 
| These efforts can also generate knowledge and interest about the election process and build a climate for open debate. | Эти усилия могут улучшить знание и повысить интерес к выборам, а также создать почву для открытых дебатов. | 
| Now, Cockfield's work is seen as highly precise and his knowledge of the system legendary. | В настоящее время работа Кокфилда считается очень точной, а его знание системы - легендарным. | 
| Besant named this esoteric knowledge the Greater Mysteries. | Безант назвала это эзотерическое знание Великими мистериями. | 
| In this stage, knowledge of the world is limited but is constantly developing due to the child's experiences and interactions. | На этом этапе знание мира ограничено, но постоянно развивается благодаря опыту и взаимодействиям ребенка. | 
| Moreover, that knowledge would include the ability to functionally differentiate between red and other colors. | Более того, такое знание включало бы и функциональную способность отличать красный цвет от других цветов. | 
| Personal knowledge of the client means 50% of success, or even more. | Персональное знание клиента - это 50% успеха, даже больше. | 
| He contended that the only rational solution is to utilize all the dispersed knowledge in the market place through the use of price signals. | Он утверждал, что единственное рациональное решение - использовать все распределенное знание, имеющееся в рынке через механизм цен. | 
| Knowledge (understood as truth-and falschheitsfähige) statements may involve mistakes in the... | Знание (понимаемая как истина и falschheitsfähige) отчетности могут быть связаны ошибки в... | 
| Improvement Continuously assess performance; research and develop new capabilities; and systemically apply learning and knowledge to the program. | Улучшения Постоянно следите за производительностью, исследуйте и развивайте новые возможности, систематически применяйте обучение и знание к программе. | 
| The task of the school - to give the student the knowledge and education, which is suitable for its development in any theoretical approach. | Задача школы - дать ученику знание и воспитание, пригодное для его развития в любом теоретическом уклоне. | 
| Epistemological nihilism is a form of skepticism in which all knowledge is accepted as being possibly untrue or as being impossible to confirm as true. | Эпистемологический нигилизм - форма скептицизма, согласно которой любое знание воспринимается как потенциально ложное или непроверяемое. |