Your great diplomatic experience and your thorough knowledge of international affairs are the best guarantees for the success of this session. |
Ваш большой дипломатический опыт и глубокое знание международных вопросов являются наилучшим залогом успеха нынешней сессии. |
Knowledge of languages facilitated communication and enhanced the functioning of the Organization. |
Знание языков способствует общению и повышает эффективность функционирования Организации. |
Such knowledge should be ascertained at the time of recruitment and taken into account in the relevant job classification. |
Знание языков должно выявляться во время приема на работу и учитываться в классификации соответствующих должностей. |
This knowledge should motivate all of us to work assiduously to establish an effective verification regime for the BWC. |
И знание этого должно побуждать всех к усердной работе по созданию эффективного режима проверки КБО. |
The knowledge of languages is of paramount importance in the United Nations system. |
Знание языков имеет решающее значение в системе Организации Объединенных Наций. |
That scheme would reduce the existing incentive to staff to increase their knowledge of languages. |
Такая схема ограничит существующие стимулы для сотрудников совершенствовать знание языков. |
One prerequisite for international cooperation is knowledge of the existing national legislation and international agreements. |
Важной предпосылкой международного сотрудничества является знание действующего национального законодательства и международных соглашений. |
They also considered that they had quite a good knowledge of the country's Constitution and the main legal codes. |
Они также достаточно высокое оценили свое знание Конституции страны и основных правовых кодексов. |
It is knowledge of one's rights first and foremost that informs and motivates individual action. |
Именно знание своих прав в первую очередь определяет и стимулирует действия отдельного человека. |
Knowledge of epidemiology is the first step in initiating a control programme. |
Знание эпидемиологии является первым шагом в разработке программ профилактики заболеваний. |
The knowledge of UNIDO personnel of the existing system is utilized and dispersed even further into the field offices and project sites. |
Знание сотрудниками ЮНИДО существующей системы используется и передается еще далее в отделения на местах и проектные объекты. |
Optimum employment of the working age population is often impeded by the poor knowledge of the state language. |
Оптимальной занятости населения трудоспособного возраста нередко препятствует неудовлетворительное знание государственного языка. |
Knowledge of the Estonian language has an important pragmatic meaning for the Russian-speaking population. |
Знание эстонского языка имеет важное практическое значение для русскоязычного населения. |
Knowledge of production processes is one of the keys to industrial upgrading and export diversification. |
Знание производственных процессов является одной из основ промышленной модернизации и диверсификации экспорта. |
I was especially impressed by his knowledge of outstanding Brazilian and Latin American social scientists. |
Меня особенно впечатлило знание им выдающихся бразильских и латиноамериканских ученых-социологов. |
It was noted that knowledge of the past played an important role for mental liberation. |
Отмечалось, что знание прошлого играет важную роль для умственного освобождения. |
This points to the need for attention to this lack of knowledge. |
Это свидетельствует о необходимости обратить внимание на такое недостаточное знание. |
A good knowledge about the structures of recipient countries would be helpful as well. |
Хорошее знание структур стран-получателей также не будет лишним. |
Knowledge of languages is a strong component of career development, and UNHCR encourages acquisition of language skills in many ways. |
Знание языков является весомым компонентом развития карьеры, и УВКБ поощряет приобретение языковых навыков самыми разными способами. |
Working knowledge (proficiency) in one of the official languages is an essential requirement. |
Рабочее знание одного из официальных языков является обязательным требованием. |
Knowledge of national epidemiological profiles is indispensable for the implementation of proper national strategies to combat HIV/AIDS. |
Знание национальной эпидемиологической обстановки обязательно для осуществления адекватных национальных стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Not only the knowledge of risks, but also the capacity to act on those risks, are necessary. |
Необходимы не только знание рисков, но и способность реагировать на них. |
Lack of awareness - limited knowledge of treaties across government ministries and communities. |
Недостаток осведомленности: слабое знание договоров сотрудниками министерств и представителями общин. |
Personally, I think it's more about knowledge. |
Лично я думаю, что это знание. |
And now I try to pass that knowledge on. |
А теперь я стараюсь передать это знание. |