Английский - русский
Перевод слова Knowledg
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowledg - Знание"

Все варианты переводов "Knowledg":
Примеры: Knowledg - Знание
Romanian (first language). English (fluent), Russian (fluent), French (good working knowledge), Bosnian/Croatian/Serbian (basic knowledge) Румынский (родной) язык; свободно владеет английским и русским языками; владеет французским языком на рабочем уровне; знание боснийского, хорватского, сербского языков на начальном уровне
The first requirement for progress is to know what to do, but there will be no practical progress unless that knowledge is matched with a clear answer to the second question, that is, how to do it best. Первым требованием прогресса является знание того, что делать, однако реальный прогресс не будет достигнут до тех пор, пока это знание не будет соответствовать ответу на второй вопрос, а именно: как делать это наилучшим образом.
during testing of knowledge of the waterway, the candidate must demonstrate familiarity with the dangerous and complicated portions of the sector in question by entering navigational information on the outline chart; в ходе экзамена на знание судоходного пути кандидат должен продемонстрировать знание опасных и сложных мест на соответствующем участке, для чего он обязан составить макет карты на основе навигационной информации;
Navigation on river sectors where it can be demonstrated that one or a combination of several criteria listed below is met can be restricted to holders of certificates attesting the possession of the knowledge of specific situations: Судоходство на участках рек, отвечающих одному или нескольким из перечисленных ниже критериев, может быть разрешено только для держателей удостоверений, подтверждающих знание ими конкретных ситуаций.
140.226. Standardize the legal requirements for migrant workers, taking into account the time of residence, in particular with regard to the obligation to pass the exam of knowledge of the Russian language (Mexico); 140.226 стандартизировать предъявляемые к трудящимся-мигрантам юридические требования с учетом времени их проживания в стране, особенно применительно к обязательству сдачи экзамена на знание русского языка (Мексика);
have knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act in accordance with the requirements provided for in the Citizenship Act; знание Конституции Эстонской Республики и закона о гражданстве в соответствии с требованиями, предусмотренными в законе о гражданстве;
Many posts in the Organization, in particular those in the Professional and higher categories, require knowledge of more than one official language of the Secretariat, and this is so indicated in the vacancy announcements. Для работы на многих должностях в Организации, в частности на должностях категории специалистов и выше, требуется знание более одного официального языка Секретариата, о чем и сообщается в объявлениях о вакансиях.
Academic English course, but I do not want will require knowledge of basic English: (I finished filling out the form does not work... Later in the survey Choose your language skills will be needed. Академический курс английского языка, но я не хочу, потребуется базовое знание английского языка: (я закончил, заполнив форму, не работать... Потом в опросе Выбор языка будет необходимо.
The Smoking Section said "one-of-a-kind flow and the knowledge of how to actually craft an enjoyable record will likely continue to serve as one of premiere blueprints in Hip-Hop." The Smoking Section сказал: «Единственное в своём роде исполнение и знание того, как действительно создать доставляющую радость запись, видимо, продолжат служить главным проектом в хип-хопе.»
So where compassion comes is where you surprisingly discover you lose yourself in some way: through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings. Так что, сострадание появляется тогда, когда вы с удивлением открываете, что теряете себя каким-то образом: через исскуство, через медитацию, через понимание, через фактическое знание, знание, что у вас нет таких ограничений, знание о своей взаимосвязанности с другими существами.
The subsequent growth of Bulgarian football required knowledge of the rules, and as such, in 1919, the football department of SC Reka Ticha published the first Bulgarian football rulebook titled "Football - Rules and Admonitions". Рост болгарского футбола требывал знание правил, так что в 1919 году, «Тича» опубликовал первый болгарский футбольный сборником правил: «Футбол - правил и направлении», написанный Стефанa Тончев,.
A Sponti (Außerparlamentarische Opposition) version of the slogan is "Wissen ist Macht, nichts wissen, macht auch nichts", a pun about the previous motto along the line "Knowledge is power, but being ignorant doesn't bother anyway". Версия лозунга партии Sponti (непарламентская оппозиция) «Wissen ist Macht, nichts wissen, macht auch nichts» - каламбур «Знание есть сила, незнание - тоже ничего страшного».
In most cases, the primary quality required of an agent was a deep knowledge of the country in which he or she was to operate, and especially its language, if the agent was to pass as a native of the country. От агента во многих случаях в первую очередь требовалось глубокое знание той страны, в которой он должен был работать, и свободное владение её языком, если агент легендировался как коренной житель этой страны.
we are proud to be a member of the center of eastern europe communications ceec, the association of German and eastern european communication service providers collaboratively merging their expertise, market knowledge and experience. немецкие и восточноевропейские рекламные агентства, входящие в сёёс, объединили свою компетенцию, знание рынка и многолетний опыт.
"They shall cease; whether there be knowledge..."... it shall vanish away. хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, ...и знание упразднится...
I have always believed that the things we know - that knowledge is an absolute good, that the things we have learned and carry with us in our heads are what make us who we are, as individuals and as a species. Что знание есть абсолютное благо, что то, что мы узнали и несём в наших головах определяет нас, как личности, и как биологический вид.
It was clear that this problem, related to the late deployment of field staff, had the potential to disrupt in a significant way much of the other election planning, which depended on accurate knowledge of voting station locations; Несомненно, что эта проблема, обусловленная поздним развертыванием персонала на местах, могла серьезно подорвать осуществление многих других планов подготовки к выборам, для разработки которых было важно точное знание мест размещения избирательных участков;
One aspect, among others, was that governments should increase their knowledge and understanding of the insurance aspects of international trade, and act to improve their image in the eyes of insurance underwriters. Один из целого ряда аспектов такой работы сводится к тому, что правительствам следует углубить знание и понимание страховых аспектов международной торговли и принять меры в целях повышения своей репутации среди страховых компаний.
In 2007 the International Association "Znanie" and its members celebrated a historically significant event - the 60th anniversary of the creation of the All-Union Society on dissemination of political and scientific knowledge of which International Association is the legal successor. В 2007 году Международная ассоциация «Знание» и ее члены отпраздновали исторически важное событие - шестидесятую годовщину создания Всесоюзного общества по распространению политических и научных знаний, правопреемницей которого является Международная ассоциация.
In the context of Government policy to foster, promote and encourage the use of the Irish language by all appropriate means, Ireland reserves the right to require, or give favourable consideration to, a knowledge of the Irish language for certain occupations. С учетом политики правительства всемерно развивать, содействовать и поощрять использование ирландского языка Ирландия сохраняет за собой право требовать, либо положительно учитывать, знание ирландского языка для некоторых профессий .
The extent to which English was used varied between public departments and institutions, and therefore knowledge of the language was required only to the extent that it enabled a person to perform the duties required of him. В разных ведомствах и организациях степень применения английского языка варьируется, соответственно знание английского языка требуется только в тех пределах, которые позволяют человеку выполнять свои обязанности.
Language use in field activities: Local language needs and knowledge should duly be taken into account in delivering activities in the field and in preparing related materials (recommendation 14, see para. 84). Использование языков в деятельности на местах: При осуществлении деятельности на местах и подготовке соответствующих материалов необходимо должным образом учитывать потребности и знание местных языков (рекомендация 14, см. пункт 84).
The speaker described various problems hampering public participation, including insufficient technological and human resources, a lack of knowledge of legislation among the public and a lack of experience among the public in addressing complaints to authorities. Оратор охарактеризовал различные проблемы, препятствующие участию общественности, включая недостаточные технические и людские ресурсы, недостаточное знание законодательства представителями общественности и нехватку опыта у общественности в области подачи жалоб в официальные органы власти.
German language knowledge, the ability to self-support, a clear commitment to Austria, to its standards and values and the willingness to integration are important requirements for successful integration in Austria. Для полноценной интеграции мигрантов необходимы такие важные требования, как знание немецкого языка, возможность содержать себя, явная приверженность Австрии, ее стандартам и ценностям и готовность к интеграции.
The results of the staff survey reflect both a lack of knowledge of the mechanisms available (39.8%) and mistrust over the adequacy of current mechanisms to cope with the issues related to mobility (50.1%). Результаты проведенного обследования персонала отражают как недостаточное знание имеющихся механизмов (39,8%), так и неверие в адекватность существующих механизмов урегулирования проблем, связанных с мобильностью (50,1%).