Английский - русский
Перевод слова Judgment
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Judgment - Решение"

Примеры: Judgment - Решение
Our Government welcomes that judgment. Наше правительство приветствовало это решение.
The Supreme Court upheld the judgment. Верховный суд поддержал это решение.
We welcome that judgment. Мы приветствуем такое решение.
The judgment is non-appealable. Это решение обжалованию не подлежит.
But you made a judgment call. Но ты принял другое решение.
I had to make a judgment call. Мне пришлось принять решение.
I have to make a judgment call here. Я должен принять решение здесь.
Yes, that was my judgment call Да, это моё решение.
You would make your own judgment. Ты бы принял собственное решение.
I sense judgment, which is odd. Я чувствую решение, которое старо
It's a judgment call. Тут решение зависит от случая.
I made a snap judgment. Я принял поспешное решение.
Mr. Milner here will have to have faith in my judgment. Мистеру Милмеру придётся принять моё решение.
Plus, our final judgment is always based on the Layover Test. И решение принимается после теста "Аэропорт".
It resulted in an $8-million judgment in our favor. В результате, 8-миллионное решение в нашу пользу.
This judgment became executory immediately. Решение суда вступало в силу немедленно.
I will not choose my husband's concubines based upon Shria's judgment. Я не буду выбирать себе наложниц, основываясь на решение суда.
He will have to hand you over to the others and they will pass judgment... and we both know that judgment will be. Он передаст тебя другим, они будут выносить решение и мы оба знаем, каким оно будет.
I say bad judgment on his part, bad judgment on theirs, bad judgment breeds bad results. А я считаю, что они приняли неверное решение и он принял неверное решение, а неверные решения ни к чему хорошему не приводят.
Cameroon welcomes the commitment of the Federal Republic of Nigeria, expressed before the judgment was handed down, to respect the Court's verdict. Камерун приветствует выраженную до вынесенного решения готовность Федеративной Республики Нигерии соблюдать решение Суда.
Westland Helicopters unsuccessfully appealed against this judgment to the Federal Supreme Court of Switzerland. Компания «Вестленд хеликоптерз» безуспешно обжаловала это решение в Верховном федеральном суде Швейцарии.
We have faith in Admiral T'Lara's judgment. Мы все верим, что адмирал Т'Лара примет справедливое решение.
The Court delivered its judgment in the case concerning the Gabčíkovo-Nagymaros Project on 25 September 1997. По делу «Проект "Габчиково-Надьмарош"» Суд вынес свое решение 25 сентября 1997 года.
The judgment in the Orić case was rendered on 30 June 2006. Решение по делу Орича было вынесено 30 июня 2006 года. 14 июля 2006 года Судебная камера приступила к разбирательству дела Поповича и др..
The judgment whether the price is too high is up to an individual decision of the gamemaster. Решение о превышении рыночной стоимости принимается на усмотрение ГМ'а.