Английский - русский
Перевод слова Judgment
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Judgment - Мнение"

Примеры: Judgment - Мнение
I'm alleging bias against you clouded their medical judgment. Я сослалась на то, что предубеждение против вас повлияло на их врачебное мнение.
Okay, but don't let your personal feelings warp your judgment. Хорошо, но не позволяйте своим чувствам влиять на ваше мнение.
She trusted her judgment over mine. Она поставила свое мнение выше моего.
I prefer to use my own judgment. Я полагаюсь только на собственное мнение.
My judgment of you was too hasty, Captain. Мое мнение о Вас было слишком поспешным, капитан.
Meaning the entire point of the protocol was to keep your judgment out of it. Значит, что весь смысл процедуры в том, чтобы ты держала своё мнение при себе.
Our judgment of certain actions cannot be always based on some notion of good taste, Olga. Наше мнение о тех либо иных поступках не всегда может базироваться на некоем понятии о хорошем вкусе.
Yes, and I had great respect for his judgment. Да, и я очень уважал его мнение.
Nothing herein shall to any extent substitute for the independent investigations and the sound technical and business judgment of the reader. Никакие предлагаемые здесь материалы не должны ни в коей мере подменять независимые исследования либо собственное мнение читателя по техническим и бизнес вопросам.
She reprimands Grace, saying that the teacher's faith clouded her judgment. Она отчитывает Грейс, говоря, что вера учителя омрачила её мнение о Грейс.
This implies that a strong emotional response to a word or other stimulus might alter a person's judgment. Иначе говоря, сильная эмоциональная реакция на предмет или явление может изменить мнение человека.
You prize this more highly than my judgment? Этот трофей важнее для тебя, чем мое мнение?
I'm sorry I let my own bad mood cloud my judgment about the Brigadefuhrer. Сожалею, что позволила своему плохому настроению повлиять на моё мнение о Бригадефюрере.
But your scars can cloud your judgment. Но твои шрамы влияют на твое мнение.
I'll rely on their intelligence and good judgment. Я же полагаюсь на их ум и мнение.
You're letting her cloud your judgment at a time... Ты позволяешь ей затуманить твоё мнение в то время как...
And only his judgment concerns me. И только его мнение заботит меня.
Millions of people around the world have already passed their judgment. Миллионы людей во всем мире уже высказали свое мнение.
If Seth doesn't think the president should make a comment, we should defer to his judgment. Если Сет не думает, что Президент должен это прокомментировать, нам нужно положиться на его мнение.
I think my own situation is clarifying my judgment. Я думаю моя собственная ситуация с сестрой прояснит мое мнение.
But that's not clouding my judgment. Но это не влияет на моё мнение.
And even more than that I place great confidence in this lady's judgment. И более того я полностью полагаюсь на мнение этой дамы.
Well, he obviously has enormous respect for your judgment, and supposedly a total dependency on the chocolate truffles you turned him on to. Очевидно, что он глубоко уважает твое мнение и предположительно подсел на шоколадные трюфеля, которые ты ему открыла.
The delegation of Cameroon welcomes this dictum of the judgment of 27 June 2001, which fully justifies the procedure of provisional measures before the International Court of Justice. Делегация Камеруна приветствует это судебное мнение от 27 июня 2001 года, которое полностью обосновывает порядок вынесения временных мер Международным Судом.
See however the dissenting judgment of Judge Bernhardt, ibid., 2242, para. 2. Вместе с тем см. особое мнение судьи Бернхардта, 2242, пункт 2.