Английский - русский
Перевод слова Judgment
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Judgment - Решение"

Примеры: Judgment - Решение
Or a mistrial or a judgment notwithstanding the verdict. Или нарушение в судебном разбирательстве, или решение судьи вопреки вердикту присяжных.
I would never question your judgment. Я бы никогда не поставила под сомнение ваше решение.
A final judgment is expected in due course. Ожидается, что окончательное решение будет принято в надлежащее время.
We believe that the judgment goes far beyond the framework of bilateral inter-State relations. Считаем, что это решение выходит далеко за рамки двусторонних межгосударственных отношений.
Since the beginning of 2013, the Court has delivered one judgment. С начала 2013 года им было вынесено одно решение.
The Supreme Court therefore gave judgment on the 9th October 2006 in terms of the agreement reached. Поэтому 9 октября 2006 года Верховный суд вынес решение, соответствующее условиям достигнутого соглашения.
Several years later, a judgment was issued in favour of the Italian company. Несколькими годами позже было вынесено решение в пользу итальянской компании.
The defendant applied to set aside the order and judgment, which resulted therefrom. Ответчик потребовал отменить определение и решение, вынесенные по этому ходатайству.
The requirement of a fair trial also supposes that a court will give reasons for its judgment. Требование справедливого процесса подразумевает также, что суд мотивирует свое решение.
A groundbreaking judgment was handed down by the Supreme Court on the right to minimum standard of living. Прецедентное решение было принято Верховным судом в отношении права на минимальный жизненный уровень.
So just make a judgment based on that nothing horrible would happen if you came out with me. Так что примите решение, зная, что ничего ужасного не произойдёт, если вы согласитесь.
In my opinion, it was a lapse in judgment. На мой взгляд, он принял неверное решение.
A lapse in judgment is misconduct. Неверное решение и есть несоответствие должности.
If we think it's him, we make a judgment call. Если мы думаем, что это он, принимаем решение.
Otherwise, you risk impairing your judgment. Иначе вы рискуете принять неправильное решение.
I made a judgment call, please respect that. Я принял решение, уважай его, пожалуйста.
Don't worry, Mr. Spencer, I promise you we will not let our interest in UFOs affect our judgment. Не беспокойтесь, мистер Спенсер, Я обещаю вам мы не позволим нашей заинтересованности НЛО повлиять на наше решение.
We're reserving judgment till we locate her. Мы не будем принимать решение, пока не найдем ее.
Remember Lord Henley's judgment of 1763? Помните решение лорда Хенли, от 1763 года:
My judgment is that your marriage... is legitimate. Мое решение - брак ваш... является законным.
They've got a judgment against you, a lien to garnish your wages on a monthly basis. У них есть судебное решение против тебя, арест на выплату твоей зарплаты.
And I salute your courage... and your judgment. Я приветствую вашу храбрость и ваше решение.
A further judgment involving a single accused will be delivered on 13 December 2005. Еще одно решение в отношении одного обвиняемого будет вынесено 13 декабря 2005 года.
As is well known, the Court of Justice of the European Communities rendered an important judgment on that subject. Как хорошо известно, Суд Европейских сообществ вынес по этому вопросу важное решение.
Despite the Court's position, judgment on the merit of the action did not occur owing to noncompliance with formal requirements. Несмотря на позицию Суда, решение по существу дела принято не было вследствие несоблюдения формальных требований.