But unlike you, my feelings never affect my judgment. |
Но в отличие от вас я никогда не позволяю моим чувствам заглушить разум. |
Something blinded your judgment... made you careless. |
Кто-то затмил твой разум... и ты забыл об осторожности. |
The President's hatred for Sophia is clouding his judgment. |
Ненависть президента к Софии затмила его разум. |
With all due respect, don't let what just happened to you cloud your judgment. |
При всем уважении, не позволяй только что произошедшему затуманить твой разум. |
Do not allow human emotions to cloud your judgment. |
Не позволяй человеческим эмоциям затуманить твой разум. |
Okay, your "connection" may have clouded your judgment. |
Итак, ваша "связь", возможно затуманила твой разум. |
Detective Flynn, remorse is a powerful motivator, but it can also cloud our judgment. |
Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум. |
Last night, you let your hatred of Labarge overcome your judgment. |
Вчера ты позволил своей ненависти к Лабаржу затмить твой разум. |
Try not to let that cloud your judgment. |
Постарайся не дать этому затуманить разум. |
I let feelings cloud my judgment. |
Я дал чувствам затмить свой разум. |
I just want people to think I'm cool so bad sometimes that it just clouds my judgment. |
Я порой хочу, чтобы люди считали меня клевой так сильно, что это заслоняет мой разум. |
Don't let your frustration with me affect your judgment. |
Не дай своей злости затмить разум. |
Ms. Swan, don't let your feelings cloud your judgment. |
Мисс Свон, не позволяйте чувствам затуманивать ваш разум. |
And even in death, your devotion to her pollutes your judgment. |
И даже в смертельной опасности твоя преданность ей затуманивает твой разум. |
Weakens legs, clouds your judgment. |
Из-за него слабеют ноги и затуманивается разум. |
With Jace still out there, it clouds their judgment. |
Тот факт, что Джейс находится там, затуманивает их разум. |
It is if you let your emotions cloud your judgment. |
Моя, если твои эмоции застилают твой разум. |
The only thing clouding my judgment is hunger. |
Единственное, что застилает мне разум, это голод. |
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment. |
Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум. |
Your grief clouds your judgment, my son. |
Твое горе затмевает тебе разум, сын. |
There is much fear that clouds your judgment. |
Слишком много страха затуманивает твой разум. |
But anger clouds judgment, and it makes us do things that we end up regretting. |
Но гнев затмевает разум, заставляя делать вещи, о которых мы в последствии жалеем. |
Don't let beauty blind your judgment. |
Не позволяй красоте ослепить твой разум. |
You're letting your personal feelings for the Morgans completely cloud your judgment. |
Твои личные чувства к Морганам совсем затуманивают тебе разум. |
I let my misery cloud my judgment. |
Я позволила несчастью затуманить мой разум. |