Expert judgment should be exercised prior to making such a determination. |
До принятия такого определения должна проводиться экспертная оценка. |
Canada wants this to be a positive judgment. |
Канада хотела бы, чтобы эта оценка была положительной. |
It is judgment, and simple reaction, attitudes, don't do adequately here. |
Это оценка, и простая реакция и позиция здесь не работают. |
Good engineering judgment shall be used to repeat the calibration. |
Для повторения калибровки используется квалифицированная инженерная оценка. |
(b) For manual weighing, good engineering judgment shall be used. |
Ь) В случае ручного взвешивания используется квалифицированная инженерная оценка. |
It was bad judgment on your part, plain and simple. |
Это была неверная оценка с твоей стороны. |
Okay, it was bad judgment. |
Хорошо, это была неверная оценка. |
I said it was bad judgment! |
Я сказала, что это была неверная оценка! |
Engineering judgment may include such factors as: The precision and accuracy of measurement and the associated uncertainty of measurement. |
Инженерная оценка может включать такие факторы, как: Точность измерения и связанную с ней погрешность измерения. |
I have just described the tests by which this Organization will be judged. Canada wants this to be a positive judgment. |
Таковы, на мой взгляд, критерии, на основе которых будет оцениваться деятельность этой Организации. Канада хотела бы, чтобы эта оценка была положительной. |
3.1.27. "Good engineering judgment" means judgments made consistent with generally accepted scientific and engineering principles and available relevant information; |
3.1.27 "Квалифицированная инженерная оценка" означает заключение, вынесенное в соответствии с общепризнанными научно-техническими принципами и соответствующей доступной информацией. |
For constant speed engines good engineering judgment shall be used to apply other methods to record max torque and power at the defined operating speed(s). |
Что касается двигателей с постоянной частотой вращения, то для применения других методов регистрации максимального крутящего момента и мощности при определенной частоте вращения в процессе эксплуатации используется квалифицированная инженерная оценка. |
(a) A linearity verification shall be performed more frequently if the instrument manufacturer recommends it or based on good engineering judgment. |
а) Проверка на линейность проводится чаще, если изготовитель прибора рекомендует проводить ее или если имеется квалифицированная инженерная оценка. |
Input provided by the Parties to the internal review, as well as the judgment of the United Nations Office for Internal Oversight Services, uphold the overall assessment that the secretariat fulfils its expanded mandate well, but that there is room for improvement. |
Вклад, внесенный Сторонами в процесс внутреннего обзора, а также оценка Управления служб внутреннего надзора Секретариата Организации Объединенных Наций подтвердили общий вывод о том, что секретариат хорошо справляется с выполнением своего расширенного мандата, хотя имеются возможности для дальнейшего совершенствования работы. |
So when you're tired, and you lack sleep, you have poor memory, you have poor creativity, you have increased impulsiveness, and you have overall poor judgment. |
Когда вы устали, когда вам не хватает сна, у вас ослабляется память и творческий потенциал, повышается импульсивность, и в целом оценка ситуации ухудшается. |
When you're tired and you lack sleep, you have poor memory, you have poor creativity, you have increased impulsiveness, and you have overall poor judgment. |
Когда вы устали, когда вам не хватает сна, у вас ослабляется память и творческий потенциал, повышается импульсивность, и в целом оценка ситуации ухудшается. |
Based on the zero reading, good engineering judgment shall be used to determine whether or not to re-zero and or re-span the instrument before proceeding to the next step. |
На основе нулевого значения используется квалифицированная инженерная оценка для принятия решения о том, следует ли повторно устанавливать на нуль или повторно тарировать прибор до перехода к следующему этапу. |
(e) Good engineering judgment shall be used to prevent condensation in the transfer lines, fittings, or valves from the point where xH2O is measured to the analyser; |
ё) Для недопущения конденсации в переходных трубах, трубных соединениях или клапанах на отрезке от точки измерения хН2О до анализатора используется квалифицированная инженерная оценка. |
Teamwork, heavy eye contact, good judgment. |
Командная работа, непрерывный визуальный контакт, трезвая оценка ситуации. |
Circumstantial evidence shall be taken into account in assessing the evidence, in keeping with sound judgment. |
Оценка доказательств производится с учетом всех обстоятельств дела с соблюдением требований объективности. |
This assessment was confirmed by the Supreme Court of Finland in a judgment of 22 June 1995. |
Такая оценка получила поддержку со стороны Верховного суда в его решении от 22 июня 1995 года. |
(a) Consultation, survey, examination, judgment, and assessment of support |
а) консультирование, опросы, обследования, принятие решений и оценка помощи; |
A related meaning of value judgment is an expedient evaluation based upon limited information at hand, an evaluation undertaken because a decision must be made on short notice. |
Связанное значение оценочного суждения - это целесообразная оценка, основанная на имеющейся ограниченной информации, оценка, предпринятая, потому что решение должно быть принято в короткие сроки. |
Quantification: Using statistical methods, as well as expert judgment, assign a quantitative value to the two attributes of each risk (probability and impact). |
Количественная оценка: с использованием статистических методов, а также с учетом экспертных оценок количественная оценка двух составных элементов каждого вида риска (вероятность и последствия). |
The author argues that, in his case, such a substantive assessment did not take place, since the higher tribunal did not possess a properly reasoned judgment by the court of first instance (in particular, there was no statement of the evidence used). |
Автор утверждает, что в его случае такая оценка по существу не проводилась, поскольку вышестоящий трибунал не располагал должным образом обоснованным решением суда первой инстанции (в частности, изложением использованных доказательств). |