| Your judgment's compromised. | Ты не можешь принимать объективное решение. | 
| I made a judgment call. | Я принял решение, какое считал верным. | 
| Section 13 - Foreign judgment | Раздел 13 - Иностранное судебное решение | 
| The judgment concerned racial discrimination. | Указанное решение касалось расовой дискриминации. | 
| I had to make a quick judgment. | Нужно было быстро принимать решение. | 
| That was an error in judgment. | Это было ошибочное решение. | 
| We're not impressed with your judgment. | Нас не впечатлило твое решение. | 
| Do you contest my judgment? | Ты оспариваешь моё решение? | 
| That's why we're called upon to make a judgment. | Поэтому мы обязаны принять решение. | 
| I made a judgment call. | Я принял верное решение. | 
| You dare interrupt this judgment? | Как ты посмел прервать это решение? | 
| What is your judgment, Sire? | Каково ваше решение, властилин? | 
| My client can satisfy any judgment. | Моего клиента удовлетворит любое решение. | 
| His judgment is not final. | Его решение не окончательное. | 
| Now you question my judgment? | И ты ставишь под вопрос моё решение. | 
| It was an error of judgment. | Я приняла неверное решение. | 
| I apologize for my lapse in judgment. | Прошу прощения за ошибочное решение. | 
| Before coming to judgment. | Прежде чем вынести решение. | 
| It was a bad judgment call. | Это было плохое субъективное решение. | 
| Nine sketch maps were included in the judgment. | В решение включены девять карт-схем. | 
| I made a judgment call. | Я приняла субъективное решение. | 
| Summary judgment for the plaintiff. | Решение выносится в пользу истца. | 
| I will then make a judgment. | Затем я вынесу решение. | 
| I made a judgment call. | Я принял субъективное решение. | 
| This was a judgment call. | Это было взвешенное решение. |