Your judgment's compromised. |
Ты не можешь принимать объективное решение. |
I made a judgment call. |
Я принял решение, какое считал верным. |
Section 13 - Foreign judgment |
Раздел 13 - Иностранное судебное решение |
The judgment concerned racial discrimination. |
Указанное решение касалось расовой дискриминации. |
I had to make a quick judgment. |
Нужно было быстро принимать решение. |
That was an error in judgment. |
Это было ошибочное решение. |
We're not impressed with your judgment. |
Нас не впечатлило твое решение. |
Do you contest my judgment? |
Ты оспариваешь моё решение? |
That's why we're called upon to make a judgment. |
Поэтому мы обязаны принять решение. |
I made a judgment call. |
Я принял верное решение. |
You dare interrupt this judgment? |
Как ты посмел прервать это решение? |
What is your judgment, Sire? |
Каково ваше решение, властилин? |
My client can satisfy any judgment. |
Моего клиента удовлетворит любое решение. |
His judgment is not final. |
Его решение не окончательное. |
Now you question my judgment? |
И ты ставишь под вопрос моё решение. |
It was an error of judgment. |
Я приняла неверное решение. |
I apologize for my lapse in judgment. |
Прошу прощения за ошибочное решение. |
Before coming to judgment. |
Прежде чем вынести решение. |
It was a bad judgment call. |
Это было плохое субъективное решение. |
Nine sketch maps were included in the judgment. |
В решение включены девять карт-схем. |
I made a judgment call. |
Я приняла субъективное решение. |
Summary judgment for the plaintiff. |
Решение выносится в пользу истца. |
I will then make a judgment. |
Затем я вынесу решение. |
I made a judgment call. |
Я принял субъективное решение. |
This was a judgment call. |
Это было взвешенное решение. |