Примеры в контексте "Judge - Суд"

Примеры: Judge - Суд
The jury found the defendants guilty, but the judge set aside the verdict and granted a new trial. Жюри присяжных проголосовало за виновность подсудимых, но судья отменил вердикт и назначил новый суд.
Also, the judge of the London Court of Appeal denied Kazakhstani bank permission to appeal to the Supreme Court in London. Также судьи Лондонского Апелляционного Суда отказали казахстанскому банку в разрешении обратиться с апелляцией в Верховный Суд Лондона.
We have to hear the judge, but here all by yourself, that's a tough one. Сначала посмотрим какое решение примет суд, но одного я тебя здесь не оставлю.
In 1890 he was made a judge in the Calcutta High Court. В 1890 году был назначен в качестве защитника в Высший Суд Калькутты.
She missed her court hearing, and unless she has a first-class excuse for the judge, her kid stays in the system. Она пропустила суд, и если у нее не будет важного оправдания перед судом, то ребенка отдадут на усыновление.
We can either work out an equitable agreement between Jenny Rebecca's three parents, or we could go to court and let a judge resolve this. Мы можем либо выработать равноправное соглашение между тремя родителями Дженни Ребекки... Либо пойти в суд и позволить судье принять решение.
The judge then instructed the police to contact this witness, who, as indicated in paragraph 7.4 above, had no means to attend. Затем судья дал указание полиции связаться с этой свидетельницей, которая, как указывается выше в пункте 7.4, не имела средств на поездку в суд.
Procedural order by the judge, dated 18 December 1990, ordering the parties to be summoned to appear before the Superior Court. Постановление судьи от 18 декабря 1990 года, предписывающее вызов сторон в суд и слушание их в Высоком суде.
The Rent Tribunal Court is composed of a single judge and determines matters connected with rent control. Суд по вопросам аренды состоит из одного судьи, и он решает вопросы, связанные с регулированием арендной платы.
In July 2004, an appeal judge of the Pretoria High Court ruled that "the crimes were not committed for personal gain". В июле 2004 года Высший суд Претории постановил, что «преступления не были совершены в корыстных целях».
On that date, only M. met with the judge, whereas A. sent a confidential letter. В тот день в суд явился только М., а А. направил конфиденциальное письмо.
In the event of a dispute, the employer must inform the judge of all the factors motivating his decision. В случае возникновения спора все данные, свидетельствующие в пользу принятого работодателем решения, должен представлять в суд сам работодатель.
When an emergency case has been referred to him, the judge must take a decision immediately after having heard both parties. В случае принятия неотложного дела к производству суд, заслушав доводы противоборствующих сторон, незамедлительно принимает решение.
However, when the interests of the household so require, the husband may obtain from the judge a ban on the exercise of an activity. Вместе с тем супруг может, если того требуют интересы семьи, добиться через суд запрета на занятие женой какой-либо деятельностью.
Anyone who considers that his rights or guarantees have been violated may apply directly and immediately to any judge, court or authority for protection and defence. Любой человек, считающий, что его права и гарантии были нарушены, может прямо и непосредственно обратиться в любой суд, трибунал или орган власти с требованием защиты.
If the prosecutor dealing with the case takes no action, the police must bring the detainee before the judge within the same time limit. Если прокурор не предпринимает никаких действий, то сотрудники полиции обязаны сами передать задержанного под суд в течение того же срока.
The State Security Court had been abolished and replaced by the High Court of Justice, which consisted of members elected by the National Assembly under the presidency of a judge. Суд государственной безопасности был ликвидирован и заменен Высшим судом в составе членов, назначенных Национальной ассамблеей под председательством судьи.
The custody order is issued by a court and, in pre-trial proceedings, a judge on the motion by a prosecutor. Постановление о заключении под стражу принимает суд, а на досудебной стадии - судья при наличии санкции прокурора.
Because of the gravity of the case, the Supreme Court filed habeas corpus proceedings in favour of the judge. Ввиду серьезности этих фактов Верховный суд принял решение в пользу упомянутого судьи.
After transmittal of the file to the tribunal of first instance, the judge in charge of the case can grant another extension for 30 days. После передачи дела в суд первой инстанции судья, рассматривающий дело, может продлить период задержания еще на 30 дней.
The judge normally sits alone, although on request the court may, exceptionally, order a trial with a jury. Судья обычно заседает один, хотя при наличии просьбы суд может в качестве исключения вынести решение о проведении заседания с участием присяжных.
The international criminal court alone will then be the judge of whether or not that is the case. В этом случае лишь Международный уголовный суд должен решать, так ли обстояло дело.
Should there be any such interference, the judge concerned shall apprise the Supreme Court of Justice of the actions affecting his independence. В случае такого вмешательства судья ставит Верховный суд в известность о действиях, посягающих на его независимость.
Both the Public Prosecutor and the accused may appeal the decision of the custodial judge to the Court of Appeal within three days. Как прокурор, так и обвиняемый могут подать апелляцию на решение следственного судьи в Апелляционный суд в течение трех дней.
According to the second, a court conducted the conciliation process, after which both parties could request the judge to issue a ruling in accordance with the settlement. По второй модели суд проводит согласительный процесс, после чего обе стороны могут просить судью вынести поста-новление в соответствии с достигнутой договорен-ностью.