Примеры в контексте "Judge - Суд"

Примеры: Judge - Суд
2.3 On 27 February 1995, the author requested that the judge should summon two witnesses and the ophthalmologist who had attended her in the General University Hospital in Murcia. 2.3 27 февраля 1995 года автор обратилась к судье с просьбой вызвать в суд двух свидетелей и офтальмолога, который оказывал ей помощь в университетской больнице Мурсии.
The court of considered that the first judge erred in granting the stay without the benefit of an adequate delineation of the issue in dispute. Апелляционный суд указал, что первый судья ошибся, отсрочив рассмотрение дела без должного определения спорного вопроса.
The court observed that section 96 had never been construed as forbidding two or more citizens from appointing another as their "private judge" to resolve their dispute and conferring upon him decision making powers. Суд отметил, что раздел 96 никогда не толковался как запрещающий двум или более гражданам назначать другого гражданина в качестве своего "частного судьи" для разрешения их спора и предоставлять ему право принимать решения.
The Court upheld the decision of the lower judge, stating that the arbitration clause, which explicitly referred to the laws of the United Mexican States, did not violate public policy. Суд поддержал решение нижестоящего суда, заявив, что арбитражная оговорка, которая содержит прямую ссылку на законы Соединенных Мексиканских Штатов, не нарушает публичного порядка.
If a woman brought a case involving discrimination before the courts, the judge could invoke section 13 of the Constitution, which would automatically nullify the discriminatory provision. Если женщина обращается в суд по поводу дискриминации, судья может сослаться на раздел 13 Конституции, который автоматически отменит дискриминационное положение национального законодательства.
6.5 The author reiterates that the judge of the Superior Court declined jurisdiction to stay the deportation because the Federal Court had refused to intervene. 6.5 Автор еще раз заявляет о том, что судья Высшего суда отказался рассматривать вопрос об отсрочке депортации, поскольку Федеральный суд отказался вмешиваться в это дело.
The Court stressed that the rights to be judged by one's lawful judge and to have recourse to state courts were constitutional rights. Суд подчеркнул, что право на рассмотрение дела законным судьей и право обращаться в суды общей юрисдикции являются конституционными правами.
On December 2, 2004, the Court of Appeal for Ontario set aside the conviction, delivering what news reports called "a scathing attack" on the conduct of the original trial judge. 2 декабря 2004 года апелляционный суд Онтарио выразил позицию, которую СМИ назвали «резкой атакой» на ход первого судебного разбирательства.
These are listed in section 553 of the Criminal Code: the accused person does not have an election and must be tried by a judge of the provincial court without a jury. В случаях, перечисленных в статье 553 Уголовного кодекса, обвиняемый, между тем, не может выбирать суд, и его дело должно рассматриваться судьёй провинциального суда без суда присяжных.
Specifically, the Supreme Court has ruled that in certain circumstances, the due process clause of the Fourteenth Amendment requires a judge to recuse himself on account of a potential or actual conflict of interest. В частности, Верховный суд постановил, что в определённых обстоятельствах пункт о надлежащей правовой процедуре в Четырнадцатой поправке требует, чтобы судья взял самоотвод из-за потенциального или фактического конфликта интересов.
On July 21, 2006, a judge in Cook County, Illinois, determined that Jordan did not owe his alleged former lover Karla Knafel $5 million in a breach of contract claim. 21 июля 2006 года суд штата Иллинойс постановил, что Джордан не обязан выплачивать компенсацию 5 миллионов долларов бывшей тайной любовнице Карле Кнафел (англ. Karla Knafel).
In 2011, a federal district court judge in the United States turned down a Freedom of Information Act request, submitted by the Electronic Privacy Information Center. В 2011 году суд федерального округа США отклонил запрос общественной исследовательской организации Electronic Privacy Information Centerruen, поданный в соответствии с Федеральным законом США о свободе информации (англ. Freedom of Information Act).
if you want her, you talk to the judge. Нужна она - обращайся в суд!
No, but her shrink said that her condition could lead to violence, so the judge gave me sole custody. Нет, но ее психотерапевт сказал, что ее состояние может привести к насилию, так что суд дал мне единоличное право опеки.
I will, however, need you to allocute so that the judge and the public knows why I'm offering you such a good deal. Но мне надо, чтобы ты признался, чтобы суд и общественность понимали, почему я предлагаю тебе такую выгодную сделку.
Meanwhile, a controversy erupted when a court in Port-au-Prince issued a warrant on 13 August for the former President, Jean-Bertrand Aristide, to be brought before an investigative judge, following his failure to respond to a court summons the previous day. Между тем поднялся большой шум, когда суд в Порт-о-Пренсе издал 13 августа приказ о доставке бывшего президента Жана-Бертрана Аристида к следственному судье после того, как тот не отреагировал на судебную повестку днем ранее.
In one case, the judge reportedly informed the defendant that if he did not bring his lawyer with him to trial, he would be given a lighter sentence. В одном случае судья, по сообщениям, объяснил подсудимому, что, если его адвокат не придет в суд, то он получит более мягкое наказание.
The judge is appointed for a term of 14 years by the United States Court of Appeals for the circuit in which the applicable district is located. Судья по делам о банкротстве назначается на должность сроком на 14 лет Федеральным апелляционным судом США того округа, в котором действует соответствующий окружной суд.
Was this permission filed and approved by the judge who presided over your custody hearing? Это разрешение было подано в суд и утверждено судьёй, который вёл ваше дело об опеке?
Kellerman confronted the judge at the courthouse, ragged him about our investigation before a couple of dozen bystanders, including some Mahoney crew who were at the trial. Келлерман поругался с судьей в здании суда, трепал ему о нашем расследовании перед парой десятков свидетелей, среди которых были люди Махони, пришедшие на суд.
Within those two days the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. В течение этих двух дней суд может принять любое другое решение и просить прокурора о его выполнении в течение последующих пяти рабочих дней.
He appealed to the Court of Appeal of Mauritius, on the grounds that the judge had misdirected the jury and committed other procedural errors in the course of the trial. Он обжаловал приговор в кассационный суд Маврикия на том основании, что судья давал неправомерные указания присяжным и допускал другие процессуальные нарушения во время судебного разбирательства.
The CHAIRMAN informed the Committee that one of its members, Mrs. Rosalyn Higgins, had been elected a judge of the International Court of Justice. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает Комитету о том, что один из его членов, г-жа Розалин Хиггинс, избрана судьей в Международный Суд.
Because of inadequate means of transportation, one judge stated that in many cases the Court was unable to investigate cases properly and therefore had an inadequate factual basis upon which to render judgements. По словам одного из судей, из-за нехватки транспортных средств суд во многих случаях был не в состоянии расследовать дела надлежащим образом и, следовательно, не имел адекватной фактической основы для вынесения решений.
Appointed first woman judge of the High Court of the Supreme Court of Guyana, 1 October 1980 1 октября 1980 года назначена судьей в Высокий суд Верховного суда Гайаны (первая женщина на этом посту)