| If it goes to the judge, you'll lose. | Если это попадет в суд, ты проиграешь. |
| Today a Manhattan criminal court judge ruled the film obscene and ordered it removed from theaters in New York City. | Сегодня Уголовный суд Манхэттена признал картину непристойной, и распорядился убрать ее из всех кинотеатров Нью-Йорка. |
| The question, therefore, is whether the national judge should be bound by the Council's determinations. | Поэтому необходимо уточнить, обязан ли национальный суд руководствоваться заключениями Совета Безопасности. |
| The judge stipulates an arrangement concerning the financial position of both spouses and the guardianship of the children. | Суд принимает решение о процедуре, касающейся финансового положения обоих супругов и опеки над их детьми. |
| Furthermore, if the accused owned a business, the judge could order the establishment to be closed down. | Кроме того, если обвиняемый является владельцем коммерческого предприятия, суд может вынести постановление о его закрытии. |
| (b) First appearance before the judge. | Ь) Первая явка в суд. |
| The judge and the procurator have the duty to immediately release anyone illegally deprived of liberty... . | Суд и прокурор обязаны немедленно освободить всякого незаконно лишенного свободы... . |
| Appointment as a high court judge would need at least 20 years of experience within the legal profession. | Для назначения на должность судьи в суд высшей инстанции необходим по крайней мере 20-летний опыт юридической работы. |
| However, access to a judge always and necessarily implies that the judge is independent and impartial. | Следует отметить, что доступ в суд всегда и непременно предполагает, что этот суд является независимым и беспристрастным. |
| A new judge was also confirmed and assigned to the circuit court in River Cess county. | Новый судья был также утвержден и назначен в окружной суд в графстве Ривер-Сесс. |
| The first female judge was appointed to the Court of First Instance by an Amiri Decree issued in November 2010. | Первая женщина-судья была назначена в суд первой инстанции Указом эмира, принятым в ноябре 2010 года. |
| On their taking the matter to court, the judge informed them that the boy was at a private hospital. | После направления дела в суд судья информировал их, что мальчик находится в частной больнице. |
| The investigation may be conducted by the judge or by the prosecution if so instructed by the court. | В дальнейшем следствие может вести тот же судья или прокуратура, если суд делегирует ей такие полномочия. |
| Early this morning, a High Court judge was brutally murdered on his way to Milan Central Court. | Сегодня рано утром, по дороге в Городской Суд Милана, был жестоко убит судья Верховного суда. |
| Now Lasenthal goes to a judge to get court to compel Will to answer the question. | Лейзентол пойдёт к судье, чтобы суд обязал Уилла отвечать. |
| This court finds Hugo Olivera Castro guilty of assault, Or the judge. | Суд признает Хьюго Оливера Кастро виновным в нанесении увечий... |
| I'll show up in court for your answers, judge. | Я приду в суд, чтобы выслушать ваше решение, судья. |
| You've arrested a federal judge who's the president's nominee for the U.S. Supreme Court. | Сержант, Вы арестовали федерального судью, являющегося кандидатом президента в Верховный суд США. |
| Before that rodent crawled into my life, I was a respected federal court judge, nominated to the Supreme Court. | Пока этот хорёк не влез в мою жизнь, я был уважаемым судьёй федерального суда, выдвинутый в Верховный суд. |
| You have no right to be judge and jury. | У тебя нет никакого права вершить суд. |
| Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. | Судья или суд должен безотлагательно рассмотреть это требование и принять по нему соответствующее решение». |
| As mentioned earlier, the first woman judge was appointed to the Land and Titles Court in 1993. | Как уже упоминалось выше, впервые судья-женщина была назначена в Земельный суд в 1993 году. |
| The composition of the court is one judge sitting alone. | Верховный суд представлен одним судьей, единовластно принимающим решения. |
| The judge from Lithuania appointed to the European Human Rights Court is also a woman. | Судья от Литвы, назначенная в Европейский суд по правам человека, также женщина. |
| A female lawyer had been appointed as the first Maltese judge in the Court of First Instance of the European Union. | Женщина-юрист была назначена первым мальтийским судьей в Суд первой инстанции Европейского союза. |