Примеры в контексте "Judge - Суд"

Примеры: Judge - Суд
He's up before the judge next week. Суд будет через неделю.
Not according to the judge. А суд решил по-другому.
I have to see the judge again. Меня вызывают, снова суд.
To get the judge to make him talk - Суд заставит его говорить?
She gave a full statement to a judge. Она подала заявление в суд.
The police sought then judicial review of the judge's decision to order pre-trial disclosure in paper form. Представители полиции обратились в суд с ходатайством о пересмотре этого решения.
The Committee is concerned that a procurator, rather than a judge, remains responsible for authorizing arrests. Комитет отметил, что Конституционный суд, а затем и Верховный суд издали постановления, запрещающие использовать свидетельские показания, полученные с нарушением закона.
Therefore the Supreme Court, pursuant to Italian law, concluded that the Italian judge had jurisdiction. Поэтому Верховный суд в соответствии с итальянским правом пришел к выводу о том, что итальянский суд обладает компетенцией по этому делу.
In America, an independent judge rules from the first stage of the process, which guarantees that decisions are both timely and fair. В Америке с самого начала такими вопросами занимается независимый суд, что гарантирует своевременность и справедливость принимаемых решений.
After hearing the parties, the judge handed down a non-appealable decision confirming or rescinding the extension. Заслушав стороны, суд выносит решение о подтверждении или неподтверждении продления срока, которое не подлежит обжалованию.
Such a removal order must be endorsed by a District Court judge before execution. Они могут также обратиться в Высший суд, а затем в Апелляционный суд с просьбой в судебном порядке пересмотреть решение Управления.
We'll be in court with a pro-labor judge. Мы идем в суд, где будет судья, симпатизирующий работникам.
In December, the motion filed against the president of the military court, judge Cynthia Valstein-Montnor, was dismissed. В декабре суд также отклонил заявление об отводе председателя военного трибунала судьи Синтии Вальштейн-Монтнор.
A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities. Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам.
The judge in Créteil sent the case for fraud to the penal courts. Судья передала ваше дело в уголовный суд за обман при оформлении документов.
On 7 April 2006 High Court judge Peter Smith rejected the claim. 7 апреля 2006 года Высокий суд Лондона в лице судьи Питера Смита (англ.)русск. отклонил иск.
A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case. В четверг апелляционный суд федерального округа приостановил исполнение судебного постановления, требующего изменений в программе «остановить-и-обыскать» Нью-Йоркского департамента полиции, и отстранил судью от дела.
When appropriate, the minor concerned may also appear before the judge. При необходимости суд может также заслушать несовершеннолетнюю.
The weighing of evidence by a national judge can only be criticized in exceptional cases, when the national judge has deduced from the facts conclusions that are manifestly unjust and arbitrary. Оценка внутренним судом доказательств может вызвать нарекания лишь в исключительных случаях, когда после рассмотрения представленных доказательств внутренний суд пришел к выводам, явно представляющимся несправедливыми и произвольными.
The case went to the local court, where the judge ruled it an "accidental traffic disturbance" and gave the driver a two-year suspended sentence. The judge's ruling spurred rumors that he went easy on her because her husband was related to senior provincial officials. Дело было передано в местный суд, где судья постановил, что это было "случайное нарушение регулярности движения" и приговорил водителя БМВ к двум годам условного наказания.
For all these reasons, the judge considered that there had been a breach of CISG article 35 (2). С учетом всех этих соображений суд пришел к выводу о нарушении пункта 2 статьи 35 КМКПТ.
He was granted an absolute discharge in April 2008, though the judge noted that he had made a serious error in judgement. В 2003 году его обвиняли в незаконной игре на тотализаторе, однако суд признал игрока невиновным.
The witness arrived after the defence had completed its case but before the judge had started his summing-up. Свидетель явился в суд уже после выступления стороны защиты, но до заключительного слова судьи.
If there is sufficient evidence, the judge may order a seizure of funds, followed by confiscation if the findings in the case so dictate. При наличии достаточных доказательств суд может вынести решение о наложении ареста и конфискации.
Nevertheless, Dr. Mansogo was locked up in a cell pending referral to a judge, without being shown any arrest warrant. Несмотря на это, д-р Мансого был помещен в тюремную камеру в ожидании доставки в суд.