Примеры в контексте "Judge - Суд"

Примеры: Judge - Суд
The court confirmed the judge's ruling on jurisdiction. Суд подтвердил решение суда о юрисдикции.
The judge of the Court is ex-officio considered as the President of Court if the court has only one judge. Судья Суда по должности считается Председателем Суда, если суд имеет только одного судью.
Each court is composed of five members: a president, who is always a civilian, another civilian judge, a military judge and two prosecutors. Каждый суд состоит из пяти членов: председателя, который всегда является гражданским лицом, другого гражданского судьи, военного судьи и двух прокуроров.
The Court overturned the decision taken by the judge in November 2007 and decided to assign Mr. Kaka's file to another judge. Суд отклонил решение судьи от 24 ноября 2007 года, а также вынес решение передать дело г-на Каки другому судье.
In summary, the Court continued to consider that making a dedicated law clerk available to each judge was the best way to ensure that the principal judicial organ of the United Nations reflected the independence and individuality of each judge. Если говорить коротко, то Суд по-прежнему считает, что прикрепление специально выделенного референта-юриста каждому судье является наилучшим способом обеспечения того, чтобы главный судебный орган Организации Объединенных Наций отражал независимость и индивидуальность каждого судьи.
When parents cannot reach agreement, either may appeal to the competent judge. В случае отсутствия согласия между родителями, любой из них может обратиться в компетентный суд.
The judge must guarantee the admissibility of evidence and witness statements presented. Именно суд должен гарантировать допустимость предъявленных доказательств и свидетельств.
Article 377. Any judge in a labour court may declare a strike legal or illegal. Статья 378: Любой суд по трудовым спорам правомочен объявить забастовку законной или незаконной.
A judge dissatisfied with such a decision shall have the right of appeal to the Supreme Court. Судья, который не удовлетворен таким решением, может подавать апелляцию в Верховный суд.
A judge would be allocated to a particular court by decision of the President, on the recommendation of the licensing committee. Судья назначается в конкретный суд решением президента по рекомендации аттестационного комитета.
The County Court with a composition of one judge may decide the matter. Окружной суд в составе одного судьи имеет право принимать решение.
The Supreme Court remanded the case to the judge of first instance for further fact findings. Верховный суд возвратил дело судье первой инстанции для установления дополнительных фактов.
After the trusteeship and guardianship authority's opinion enters the court, the case proceeding is renewed by the resolution of the judge. После поступления в суд заключения органа опеки и попечительства, по определению судьи производство по делу возобновляется.
Under article 127 of the Code, the judge's decision may be appealed to a higher court under the cassational procedure. Согласно статьи 127 УПК РФ постановление судьи может быть обжаловано в вышестоящий суд в кассационном порядке.
Each judge heard argument on substantive issues with which his court was concerned prior to deciding on an appropriate outcome. Каждый судья заслушивал аргументы по вопросам существа, которыми занимался его суд, до вынесения надлежащего решения.
JS1 stated that the Supreme Court bench was comprised entirely of foreign judges, and no local judge was allowed to sit. В СП1 отмечено, что Верховный суд состоит исключительно из иностранных судей, а местные судьи не допускаются к работе в нем.
The court was neither independent nor impartial, and the judge and the State prosecutor were bribed. Суд не был ни независимым, ни беспристрастным, а судья и государственный прокурор были подкуплены.
Actions brought to court are usually tried by a judge without a jury. Иски, поданные в суд, обычно рассматриваются судьей без присяжных.
The judge or court may authorize the accused to conduct his or her own defence. Судья или суд могут разрешить обвиняемому строить свою собственную защиту.
A judge could not be arbitrarily dismissed or transferred to other duties. Судья не может быть произвольным образом отозван или переведен в другой суд.
The judge or court shall decide on the continuation of detention or release of the suspect or accused. Судья или суд выносят постановление о продлении срока задержания или об освобождении подозреваемого или обвиняемого.
According to the judge, the court has unsuccessfully requested the presence of this police official for over a year. По словам судьи, суд безуспешно пытался добиться явки этого полицейского чиновника более года.
The judge could also summon the suspect to court. Судья также может вызывать подозреваемого в суд.
The judge issued the warrant when she didn't show up for court. Судья выписал постановление, потому что она не явилась в суд.
I'll get a judge to issue a subpoena asap. Я договорюсь с судьей о выдачи повестки в суд как можно скорее.