| Jess, we had a deal. | ДЖесс, у нас была сделка. |
| Well, Jess, it's a political fundraiser. | Ну, Джесс, это политический сбор средств. |
| Jess, I haven't played a drinking game in ten years. | Джесс, я уже десять лет не играл в алкогольные игры. |
| Carlton and I went to Lake George for a week after Jess was born. | Карлтон и я пошли на озеро Джорджии спустя неделю, как только родилась Джесс. |
| I tell them l needed some time off after Jess. | Говорю, что мне нужно какое-то время, после Джесс... |
| Look, don't worry, Jess. | Слушай, Джесс, не волнуйся. |
| Well, thanks for calling Jess. | Хорошо, спасибо за звонок, Джесс. |
| Jess, I'd like to meet your sister. | Джесс, я хочу встретится с твоей сестрой. |
| Thanks, Jess, for being my wife. | Спасибо, Джесс, за то, что была моей женой. |
| The gang misses you, Jess. | Наша компания скучает без тебя, Джесс. |
| Drummond, but they usually call me Jess. | Драмонд, или просто - Джесс. |
| I was thinking about Scott and Jess. | Я думаю о Скотте и Джесс. |
| You really look better, Jess. | Ты и правда похорошела, Джесс. |
| Listen, Jess, if you'd rather not dance... | Слушай, Джесс, если ты не хочешь танцевать... |
| You don't need to do it anymore, Jess. | Тебе больше не нужно делать этого, Джесс. |
| I'm not okay, Jess. | Ничего не в порядке, Джесс. |
| I changed everything about myself, Jess. | Я изменился с ног до головы, Джесс. |
| I love watching you be wrong, Jess. | Мне нравится, когда ты неправа, Джесс. |
| Jess, you can't do this. | Джесс, ты не сможешь сделать это. |
| Jess tackled a girl - I was dating once. | Джесс сбила девушку, с которой я встречалась. |
| Make sure he goes, Jess. | Убедись, что он пойдет, Джесс. |
| Jess Smith is Harry Daugherty's problem. | Джесс Смит - это проблема Гарри Доэрти. |
| I genuinely miss goofing around with Jess. | Я действительно скучаю по дурачеству с Джесс. |
| Look, Jess and I are just roommates. | Мы с Джесс просто соседи по комнате. |
| No, I can see Jess some other time. | Нет, я повидаюсь Джесс в другой раз. |