| ALL RIGHT. JESS AND I ACTUALLY HAVE ANOTHER SURPRISE FOR MOM'S BIRTHDAY. | Мы с Джесс припасли еще один сюрприз на мамин день рождения. |
| It's not a perfect system, Jess, but it's mine, okay? | Это не идеальная система, Джесс. но она моя, ладно? |
| But... even if Jess is... (sighs) ...gone, | Но... даже если Джесс... (вздох) больше нет, |
| "Jess, you rock a lot of polka dots." | "Джесс, у тебя много вещей в горошек" |
| Why don't you tell me what it is Jess is up to? | Почему бы тебе не сказать мне, что задумала Джесс? |
| Jess, why are you in the koi pond? | Джесс, что ты делаешь в карповом прудике? |
| Jess, fact is that I was a mean person and I'm sorry, okay? | Джесс, я был груб, прости меня, ладно? |
| Jess, I don't see what the big deal is, okay? | Джесс, я не вижу что в этом такого, ладно? |
| Jess would be mad if I got a turtle and named it Jess, even though I had that name picked out before she moved in? | Джесс разозлится, если я заведу черепаху и назову её Джесс, даже если я выбрал это имя, еще до того как она переехала к нам? |
| No, it was just... the manager came up afterwards when Jess was gone and he was talking about how Jess is working forty, forty-five hours a week. | нет, просто... менеджер подошел после речи, когда Джесс ушел и он говорил о том, как Джесс работает 40, 45 часов в неделю. |
| Jess will be all, "Why, thank you." | Джесс будет вся такая: "Оу, спасибо!" |
| Have you really been doing it with Jess this whole time? | Неужели вы делали это с Джесс все это время? |
| Danny, I'm "Jess," okay? | Денни, я Джесс, ладно? |
| Jess, do you not want me to come to your party? - No. | Джесс, ты не хочешь, чтобы я пришел на твою тусу? |
| Why would I...? Why would I care what Jess thinks? | Почему это я должен заботиться о том, что Джесс думает? |
| Jess, I don't want to fight with you any more, okay? | Джесс, я больше не хочу с тобой ругаться, хорошо? |
| What Jess is trying to say here is that if you... if you really know how you feel about someone, you need to act now. | Джесс хочет сказать, что если ты... если ты уверена в своих чувствах к кому-то, то медлить нельзя. |
| When you came and got me, did you know Jess would die? | Когда ты пришёл за мной, ты знал, что Джесс погибнет? |
| But, Jess... you have to leave it to them to make that call, OK? | Но, Джесс... ты должна это подписать, чтобы тебе сделали операцию, хорошо? |
| Jess, I am... I am so... I am so sorry. | Джесс, мне... мне... так жаль. |
| You're Audrey Parker, federal agent in exile, and you are Nathan Wuornos, Detective, son of Chief, and I'm Jess Minion, suspect du jour. | Вы - Одри Паркер, федеральный агент в изгнании, вы - Нейтан Уорнос, детектив, сын шефа, а я Джесс Миньон, главная подозреваемая. |
| That's all. Jess, can I get a cup of decaf and a couple Tylenol? | Джесс, пожалуйста, кофе без кофеина и две таблетки от головной боли. |
| Well, you know, if Jess were here, she would tell me to: | Знаешь, если бы Джесс была здесь, она бы сказала мне: |
| I think it's probably better if you don't talk to her again unless Jess or I are there, okay? | Я думаю, лучше тебе с ней больше не говорить без меня или Джесс, ладно? |
| No, you know what, no, you don't need, you don't need Jess. | Нет, знаешь что, нет, не нужна, тебе не нужна Джесс. |