Does Jess know you're texting other girls? |
Джесс знает, что ты переписываешься с другими девушками? |
Jess, you did nothing wrong! |
Джесс, ты не сделала ничего неправильного! |
Jess, they - they killed Tara. |
Джесс, они... они убили Тару. |
So what do we do now, Jess? |
Так что же нам делать сейчас, Джесс? |
Thing is, I had 10 grand, and Jess said it wasn't enough for the risk he was taking. |
Дело в том, что у меня было всего 10 тыс. долларов, и Джесс сказал, что этого не хватит, чтобы пойти на такой риск, но он согласился. |
What kind of women have you been sleeping since you and Jess broke up? |
С какими женщинами ты спал после разрыва с Джесс? |
I'll bring Jess and Evette and I'll meet you at the station. |
Я за Иветт и Джесс, встретимся на вокзале. |
Jess, can you ask your dad for my ticket, please? |
Джесс, попроси отца дать мне билет. |
So, now what do you think about Obama so far, Jess? |
А что ты думаешь про Обаму, Джесс? |
Jess, would you please just tell Warren that I'm here. |
Джесс, просто скажи Уоррену что я здесь |
Just let me come in there and help Jess, all right? |
Позволь мне зайти и помочь Джесс, хорошо? |
I'm going to go to Jess now, all right? |
Сейчас я подойду к Джесс, хорошо? |
You guys are moving forward, You don't need ol' Jess the Mess. |
двигаетесь вперед вам уже не нужная старушка Джесс. |
You don't need Jess's bowl of advice, Winston, all right? |
Тебе не нужна ваза советов от Джесс, Уинстон. |
Jess, you're not going to tell anyone? 'Course not. |
Джесс, ты ведь никому не скажешь? |
No, I'm sorry, Jess. I got my results. |
Нет, это мне очень жаль, Джесс. |
Stay here, go back, find that bartender, go find Jess, but don't do this. |
Останься здесь или вернись назад, найди эту барменшу или Джесс, но только не это. |
You listen to the radio station "AC/ DC" and with you Jess! |
Вы слушаете радиостанцию "АС/ДС", и с вами Джесс! |
And Jess, can you please ask Winston to help you move the furniture out? |
И Джесс, попроси пожалуйста Уинстона помочь тебе вернуть мебель на свои места? |
Okay, Jess, fine, but don't blame me if you get lost in the nooks and crannies of this crazy English muffin we call Winston's life. |
Ладно, Джесс, хорошо, но не вини меня, если вдруг заблудишься в уголках и закоулках этой сумасшедшей английской булочки, что зовется жизнью Винстона. |
Jess, would it help to think about your first day as a teacher? |
Джесс, попробуй подумать о своем первом дня в качестве учителя? |
It better mean, "Whatever you say, Jess." |
Лучше бы это значило, "Как тебе будет угодно, Джесс" |
What are Nick and Jess doing in there, and how is it this loud? |
Что Ник и Джесс там делают, и почему так громко? |
If a guy wants to play games, Jess, you got to play them right back. |
Джесс, если парень хочет поиграть в игры, ты должна играть в ответ. |
But when Jess' roommate got home the night she disappeared, there was a smell in the apartment. |
Но когда соседка Джесс по комнате пришла домой тем вечером, когда та пропала, В помещении был запах. |