| All submissions for the upcoming issue should be sent in until the preview is released. | Все сообщения в выпуск должны быть присланы до опубликования предварительного выпуска. |
| Bart rolls out the first issue of Angry Dad, which becomes a hit with the kids in school. | Барт выпускает первый выпуск «Папа Зол», который становится хитом среди детей в школе. |
| It began publication in 1995 and its first issue was released on January 23. | Начала издаваться в 1995 году, первый выпуск вышел 23 января. |
| The issue serves as a link between the original X-Men and a new team. | Выпуск служит звеном между оригинальными Людьми Икс и новой командой. |
| Between October 1935 and the mid-1950s Argentina produced stamps known as the "Patriots and Natural resources issue". | В период с октября 1935 года по середину 1950-х годов Аргентина издавала почтовые марки, получившие известность как выпуск «Патриоты и природные ресурсы». |
| "Soul Slasher" comics, issue 37. | Комикс "Соул Слейшер", выпуск 37. |
| 'Unlike my fellow vendors, I read each issue and can talk about its contents. | В отличие от моих коллег-продавцов, я читал каждый выпуск и мог поговорить о его содержании. |
| But I'm working on a memorial issue dedicated to Hannah Baker. | Но я же пишу памятный выпуск, посвященный Ханне Бейкер. |
| The first Lithuanian postage stamps ("Baltukai" issue) were issued in Vilnius in 1918. | Первые почтовые марки Литвы (выпуск «Балтукай») были выпущены в Вильнюсе в 1918 году. |
| The Polish Liquidation Commission ordered these stamps, popularly known as the Polish Liquidation Commission issue, for use in Galicia. | Польская ликвидационная комиссия распорядилась об использовании в Галиции этих марок, широко известных как выпуск Польской ликвидационной комиссии. |
| Well, we're agreed on $50 an issue. | Мы договорились на 50 долларов за выпуск. |
| I thought I'd put him out front when the next issue comes out. | Я подумал, что надо будет поставить его перед магазином, когда выйдет следующий выпуск. |
| It's not my first issue. | У меня это не первый выпуск. |
| If you put out another issue, I'm going to suspend you. | Если вы опубликуете новый выпуск, я исключу вас из школы. |
| He doesn't know we're doing another issue. | Он даже не знает, что мы делаем новый выпуск. |
| Check it out, that was the last issue ever. | Этот выпуск стал для них последним. |
| Lo issue is selling like hotcakes. | Наш выпуск с Джей Ло хватают вовсю. |
| It reminded me... one issue "Unbelievable but true". | Она напомнила мне... один выпуск "Невероятно, но факт". |
| We've literally reformatted the entire issue six times already. | Нам пришлось переделывать весь выпуск целых шесть раз. |
| I hear the new issue of Essence is here. | Я слышала есть новый выпуск "Эссенс". |
| The first issue of the Yearbook for 1993 is currently being prepared. | Сейчас готовится первый выпуск "Ежегодника" за 1993 год. |
| Although similar transactions have been done for European companies and financial institutions, the issue represented the first such offering by the United States corporations. | Хотя аналогичные операции производились европейскими компаниями и финансовыми учреждениями, этот выпуск явился первой такой подпиской, осуществленной корпорациями Соединенных Штатов. |
| A special issue was produced on the Standard Rules. | Был подготовлен специальный выпуск, посвященный Стандартным правилам. |
| It was also desirable to publish the next issue of the Review in the first half of 1996. | Желательно, чтобы следующий выпуск Обзора был опубликован в первом полугодии 1996 года. |
| Information received from 11 countries was incorporated into the fifth issue. | Информация, полученная из 11 стран, включена в пятый выпуск. |