| The first issue of Tanzania proper was a set of four commemorative stamps marking the union, issued 7 July 1964. | Почтовые марки Танганьики 19251927 Первый выпуск марок собственно Танзании представлял собой серию из четырёх коммеморативных марок в честь объединения, изданных 7 июля 1964 года. |
| The first regular series of stamps with government approval was issued on 1 July 1859, resembling the second private 'Sol de Montevideo' issue. | В статье 1 этого приказа говорилось: Первая обычная серия марок, эмитированная с одобрения государства, увидела свет 1 июля 1859 года и напоминала второй частный выпуск «Солнце Монтевидео». |
| Their joint venture produced its first issue in January 1920 and featured works by friends of Thayer and Watson such as Cummings and Gaston Lachaise. | Их совместное предприятие произвело первый выпуск в январе 1920 года и включало произведения таких друзей Тайера и Уотсона, как Каммингс и (также знакомый им по Гарварду) Гастон Лашез (Gaston Lachaise). |
| Since commandery-issued coins were often of inferior quality and lighter weight, the central government closed commandery mints and monopolized the issue of coinage in 113 BC. | Так как монеты, чеканившиеся частным образом военачальниками были зачастую плохого качества и меньше по массе, центрального правительство закрыло их чеканные дворы и монополизировало выпуск монет в 113 году до н. э. |
| The 2008 issue of The Penguin Guide to Recorded Classical Music contained seven pages of listings of Holst's works on CD. | Так выпуск 2008 года «The Penguin Guide to Recorded Classical Music» (англ.) содержал семь страниц списков произведений Г. Холста на CD. |
| The third issue repeated the second one (except the abolished face value of 75 kopecks) and supplemented them with four other denominations. | Третий выпуск полностью повторил все марки второго (кроме упраздненного номинала 0,75 рубля) и дополнил их еще четырьмя номиналами, включая номиналы в 50 и 100 рублей, не нашедшие практического применения. |
| 1925 saw another joint issue of nine values similar to the 1911 stamps, but this time both pence and centime denominations appeared on the same stamp. | В 1925 году вышел ещё один совместный выпуск почтовых марок девяти номиналов, аналогичный почтовым маркам 1911 года, но в этот раз обозначения пенсов и сантимов стояли на одной и той же марке. |
| Other charity stamps included the Thessaloniki International Fair Fund issue, a 20 lepta stamp from 1934 which depicted St. Demetrius; its use was obligatory on domestic mail from Thessaloniki. | Среди других почтово-налоговых марок следует отметить выпуск Фонда Международной торговой ярмарки в Салониках - марку номиналом в 20 лепт 1934 года с изображением Святого Димитрия (Sc #RA48): использование этой марки было обязательным на внутренней корреспонденции, отправляемой из Салоник. |
| Its 300th issue was published in 2005, and its longest running series, Otoboke Kachō reached its 300th chapter on March 2006. | В 2005 году был опубликован 300-й выпуск журнала, а в марте 2006 года была напечатана трёхсотая глава Otoboke Kacho, наиболее продолжительной манги Manga Time. |
| Because the non-awesome often need incentive to do awesome stuff the survivor will win my near-mint condition issue of Space Clone valued by the Comics Authority at $50,000. | Я должна поговорить с ним. О, и потому что некоторым занудам часто нужен стимул, чтобы делать крутые вещи, Последний выживший получит мой почти идеально сохранившийся первый выпуск "Космического клона", который оценивается специалистами в 50 тысяч долларов. |
| Outstanding communication objectives are to coordinate actions with other parties and issue regular updates on recent developments through e-newsletters, discussion boards and Wiki. | В число непроработанных коммуникационных целей входят координация усилий с другими сторонами и выпуск регулярных обновлений, касающихся последних изменений, посредством электронных бюллетеней, электронных дискуссионных служб и Wiki. |
| Their access, however, is growing, as witnessed by the Russian Federation's first Eurobond issue in November 1996, for $1 billion, which was oversubscribed. | Вместе с тем объем их операций растет, о чем свидетельствует первый выпуск еврооблигаций Российской Федерацией в ноябре 1996 года на сумму 1 млрд. долл. США, спрос на которые превысил предложение. |
| The issue of the new payment card "Rassrochka" ("Payment by installments") is implemented. | Внедрен выпуск новой платежной кредитной карты «Рассрочка». |
| This issue explores the links between food prices and global economic trends on the one hand, and poverty reduction and sustainable rural development on the other. | Этот выпуск посвящен вопросам развития сельских регионов и продовольственной безопасности в Европе и странах СНГ. |
| Stamps third standard issue with the image of the emblem of the sample 14 May 1995 were issued in 1996-1997. | Третий стандартный выпуск (1996-1997) Марки третьего стандартного выпуска с изображением нового государственного герба образца 14 мая 1995 года выпускались в 1996-1997 годах. |
| In 1986, a second local paper the Suara Timor Timur (The Voice of East Timor) with a weekly issue. | В 1986 году начался выпуск второго местного периодического издания, еженедельника "Суара Тимор Тимур" ("Голос Восточного Тимора"). |
| A double issue of the Industry and Environment Review on Ecotourism, including articles presenting successful ecotourism experience from all parts of the world. | Это руководство было помещено на веб-сайте ЮНЕП. Двойной выпуск издания "Industry and Environment Review", посвященный вопросам развития экотуризма, в котором содержатся статьи, отражающие передовой опыт работы в области организации экотуризма, накопленный в разных районах мира. |
| In 2009 Russian Railways, a state-owned corporation, proceeded with a large domestic bond issue and borrowed $500 million from the European Bank for Reconstruction and Development to finance its massive investment programme. | В 2009 году государственная корпорация "Российские железные дороги" провела крупный выпуск внутренних облигаций и заняла 500 млн. долл. |
| An issue of the Work in Progress newsletter focusing on biodiplomacy, guest-edited by UNU-IAS, was published by UNU Office of Communications in July. | В июле Отделом коммуникаций УООН был подготовлен специальный выпуск бюллетеня "Шогк in Progress", в котором основное внимание уделяется биодипломатии и к участию в редактировании которого была приглашена УООН-ИПИ. |
| NovemberThe issue of the following instant products was certified: Visa Electron Instant Issue, Visa Business Electron Instant Issue. | НоябрьСертифицирован выпуск мгновенных продуктов Visa Electron Instant Issue, Visa Business Electron Instant Issue. |
| According to the thematic plan annual issue of the scientific and educational literature makes 500 - 550 names in total amount 2300 - 2500 printing sheets (1 printing sheets = 40,000 characters). | Согласно тематическому плану годовой выпуск научной и учебно-методической литературы составляет 500 - 550 названий общим объемом 2300 - 2500 усл.-печ. |
| By the end of the 1970s the gaps between issues were lengthening, and the title was finally sold to Galileo publisher Vincent McCaffrey, who brought out only a single issue in 1980. | К концу 1970-х журнал был в последний раз продан Винсенту Маккефри, который издал только один выпуск в 1980 году. |
| A farewell issue was published, cover dated January 1994, and featured the remaining interviews, features, and comic strips that were to feature in the following issues. | Последний выпуск вышел в январе 1994 года и включал все интервью и комиксы, которые были запланированы для последующих номеров. |
| The issue ends with Scott apparently in a catatonic state, with his eyes uncovered and displaying their natural shade of brown, with no evidence of his powers manifesting. | Выпуск заканчивается, когда Скотт предположительно в коматозном состоянии с открытыми глазами своего природного карего оттенка, без признаков проявления его сил. |
| On the initiative of the academician Mikhail Averbakh in 1941 an issue of a specialized periodical publication Problemy fisiologicheskoi optiki (Problems of physiological optics) was launched. | По инициативе академика М. И. Авербаха с 1941 г. был начат выпуск специализированного периодического издания «Проблемы физиологической оптики». |