Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Выпуск

Примеры в контексте "Issue - Выпуск"

Примеры: Issue - Выпуск
The most recent edition, for example, focused on maritime security, which is an emerging issue for all of us. Например, последний выпуск журнала посвящен вопросам безопасности на море, которые для всех нас относятся как раз к числу недавно возникших вопросов.
In launching the publication UN Affairs, the Department should ensure parity of official languages and issue it without drawing budgetary resources away from other activities. Начиная выпуск журнала «Дела ООН», Департамент должен обеспечить при этом равенство официальных языков и издавать этот журнал, не расходуя бюджетных средств, предназначенных для других мероприятий.
OHCHR also shared information with the staff of the Government's Anti-Corruption Unit, and donors, businesses and professional associations on business and human rights, supported a monthly radio programme, and assisted with the development of a picture book on the issue for indigenous communities. УВКПЧ также делилось с сотрудниками правительственной Антикоррупционной группы и донорами, деловыми кругами и профессиональными ассоциациями информацией, касающейся предпринимательской деятельности и прав человека, поддерживало выпуск ежемесячной радиопрограммы и содействовало созданию иллюстрированной книжки по вопросу об общинах коренного населения.
The next special issue of the literary journal "Critical Issue" is devoted to the complex "fear and Literature" (via the H-Germanistik). Следующий специальный выпуск литературного журнала "Важный вопрос" посвящен комплекс "страха и литература" (через H-Germanistik).
The last issue for George V, in 1935, was called the "Dated Die Issue" because the year appeared in very small print in the design. Последний выпуск Георга V, в 1935 году, был прозван выпуском «Датированный штамп» («Dated Die Issue»), потому что год был обозначен очень мелким шрифтом на рисунке.
Do you have the new issue of 'Rage'? У вас есть новый выпуск "Гнева"?
Probably, the issue of his magazine with the Senator's photo on the cover is at the root of his death. Возможно выпуск его журнала с фотографией сенатора на обложке по сути является смертным приговором.
The Ministry of Women Affairs has recently launched a Women's Directory, the first issue of which was dedicated to "Women Members of Parliament". Недавно министерство по делам женщин приступило к публикации Справочника для женщин, первый выпуск которого был посвящен женщинам - членам парламента.
These freedoms are enshrined in the Printing and Publishing Act No. 7 of 1998, as amended, which grants the freedom to issue press publications and allows journalists to publicize their views and comments freely. Эти свободы закреплены в измененном Законе Nº 7 о печати 1998 года, который предоставляет свободу на выпуск публикаций и разрешает журналистам свободно доводить до общества свое мнение.
Guide on Market Surveillance in the UNECE Region, 1 issue in 2004 Справочник по изучению конъюнктуры рынка в регионе ЕЭК ООН, один выпуск в 2004 году
Created short-term, workaround solution to issue "preliminary" detailed project reports by July 31, 2004 (Brio Reports) Разработан временный обходной вариант - выпуск «предварительных» подробных проектных отчетов к 31 июля 2004 года (отчеты «Брио»)
For example, the third issue of a new bimonthly regional newsletter, with readership in West and Central Africa, had just been issued by the Dakar information centre. Например, информационный центр в Дакаре только что опубликовал третий выпуск нового издающегося раз в два месяца регионального бюллетеня, предназначающегося для читателей в Западной и Центральной Африке.
Other actions by the Plenipotentiary out of his own budget, intended to combat gender stereotypes and equalise opportunities for women included the organisation of seminars and conferences, the issue of publications, and support for NGO's within the framework of competitions. В числе других мероприятий, проведенных Уполномоченным за счет собственного бюджета и предназначенных для борьбы с гендерными стереотипами и предоставления равных возможностей женщинам, - организация семинаров и конференций, выпуск публикаций и поддержка НПО в рамках конкурса.
Fix a bug where the codecs of the called party leg were not properly sent back to the call leg when reinvited (issue #13569). Исправлена ошибка, когда один кодек из призвал участник ноги не были надлежащим образом возвращен на призыв ногу, когда reinvited (Выпуск 13569).
In March 11, 1702, the first issue of The Daily Courant consisted of purely translations of one French paper along with two Dutch papers. 11 марта 1702 года вышел первый выпуск ежедневного издания The Daily Courant, который состоял исключительно из переводов одной французской газеты наряду с двумя голландскими.
The documentary series "The investigation was conducted..." - "Poisonous school" (issue No. 205, June 16, 2012), NTV. Документальный сериал «Следствие вели...» - «Ядовитая школа» (выпуск Nº 205, от 16 июня 2012 года), НТВ.
This year also saw the first issue of banknotes by the government and a switch from the silver Guatemalan peso to the gold U.S. dollar as the base for the currency, with $4.866 = 1 pound. Также в этом году первый выпуск банкнот со стороны правительства и перехода от серебряного гватемальского песо к доллару США в качестве основы для валюты, при курсе $ 4,866 = 1 фунт.
After debuting with bulky gray armor, Iron Man was redesigned with similar but golden armor in his second story (issue #40, April 1963). После дебюта персонажа в громоздких серых доспехах внешний вид Железного человека был переработан до аналогичной, но уже золотой брони (выпуск #40, апрель 1963).
In 1968, the UNPA made an agreement with Swiss postal authorities, and on 4 October 1969 began to issue stamps in franc denominations for use at the Geneva offices. В 1968 году Почтовая администрация ООН заключила договор с почтовым ведомством Швейцарии и в следующем году начала выпуск почтовых марок с номиналами во франках для использования в женевском офисе.
Other areas that have received extensive philatelic attention are Mexico's pre-stamp postal markings, the issues of the Mexican Revolution (1913-1916), and the modern Exporta issue (1975-1983), with its complex variety of papers, sizes, perforations and watermarks. Другими областями, которые привлекают значительное внимание филателистов, являются почтовые отметки Мексики домарочного периода, выпуски мексиканской революции (1913-1916 гг.) и современный выпуск «Экспорта» (1975-1983 гг.), с его многообразием по бумаге, размерам, зубцовке и водяным знакам.
you look at the issue of which dimensions in the social media sector has adopted, that is indeed very impressive. Вы посмотрите на выпуск которого размеры в социальной сфере средств массовой информации приняла, это действительно очень впечатляет.
The requirements are very simple, you write jokes and gags which can be included in the next series of the comics, in the second issue of the magazine. Условия очень простые, пишем шутки и приколы которые можно включить в следующий выпуск комикса, во втором номере журнала.
Two Industrial Development Reports, consisting of one part on global trends and a second part focusing on a key issue covered by the research programme; выпуск двух докладов по промышленному разви-тию, первая часть которых посвящена глобаль-ным тенденциям, а вторая часть - одному из ключевых вопросов, охватываемых программой исследований;
The premiere issue of Coamix's Comic Bunch was published on May 15, 2001 (but dated May 29th on the cover). Первый выпуск «Comic Bunch» под редакцией Coamix был опубликован 15 мая 2001 года (датирован 29 мая на обложке).
The first stamps inscribed for the colony were the semi-postal "Colonial Institute issue" in 1926, followed by several sets of airmail stamps, from 1931 to 1933. Первыми оригинальными почтовыми марками с надписью названия колонии стал почтово-благотворительный выпуск «Колониального института» в 1926 году, за которым последовало несколько серий авиапочтовых марок, в 1931-1933 годах.