Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Выпуск

Примеры в контексте "Issue - Выпуск"

Примеры: Issue - Выпуск
Publicizing the work of the Tribunal, including the issue of a Yearbook which will contain the texts of the principal documents and reports on its work. популяризация работы Трибунала, включая выпуск Ежегодника, в котором будут содержаться тексты основных документов и докладов о работе Трибунала.
It must be noted that the issue of a Data Sheet for a particular pesticide does not imply endorsement of the pesticide by WHO or FAO for any particular use, or exclude its use for other purposes not stated. Следует отметить, что выпуск спецификации конкретного пестицида не подразумевает одобрения пестицида ВОЗ или ФАО для какого-либо конкретного вида применения и не исключает его применения для целей, не заявленных в настоящем документе.
As from 16 June 2010, the digital tachograph will become mandatory for new vehicles put into service for the first time in the non-EU Contracting Parties to the AETR and the Contracting Parties should be able to issue tachograph cards as from 16 March 2010. С 16 июня 2010 года цифровой тахограф станет обязательным элементом для новых транспортных средств Договаривающихся сторон ЕСТР, не являющихся членами ЕС, которые выходят в рейсы в первый раз, причем с 16 марта 2010 года Договаривающиеся стороны должны быть в состоянии наладить выпуск карточек тахографов.
The Department's Academic Initiative Section produced an issue of UN Chronicle on the theme of racism and racial discrimination titled "The solidarity of peoples", containing 26 articles on the present state of the international debate on racism and racial discrimination. Секция Департамента по реализации академической инициативы опубликовала выпуск журнала "Хроника Организации Объединенных Наций", посвященный вопросам расизма и расовой дискриминации, под названием "Солидарность народов"; в этом выпуске содержатся 26 статей о современном состоянии международной полемики по вопросам расизма и расовой дискриминации.
The Act also stipulates that it is a punishable criminal offence for anyone to issue pamphlets or material inciting racial hatred or encouraging the funding of racist activities, which are contrary to the law. В данном законе также предусмотрено, что действия любого лица, направленные на выпуск памфлетов или материалов, разжигающих расовую ненависть или призывающих к финансированию расистской деятельности, что противоречит закону, являются уголовно наказуемым преступлением;
It further recommended widely disseminating information materials to NGOs, such as the booklet "The United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery", the special issue paper "Abolishing Slavery and its Contemporary Forms" and the application forms. Он также рекомендовал широко распространять среди НПО такие информационные материалы, как буклет "Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современных формам рабства", специальный выпуск бюллетеня "Отмена рабства и его современных форм" и бланки заявлений.
UNECE Standard for Ovine Meat - Carcasses and Cuts (paper and Internet): 1 issue in 2004 and 1 in 2007 Стандарт ЕЭК ООН на бараньи туши и отрубы (бумажное издание и издание в Интернете): один выпуск в 2004 году и один выпуск в 2007 году
Preparations for issue of own stamps were underway since March 2015, and by May 9 the first such stamp was issued in DPR and LPR depicting "DPR soldiers Arseny Pavlov and Mikhail Tolstykh better known by the population as"Givi" and "Motorola"." С марта 2015 года готовился выпуск собственных почтовых марок, и уже к 9 мая в обращение на территории ДНР была выпущена первая такая марка с изображением военнослужащих ДНР Михаила Толстых и Арсения Павлова, более известных как «Гиви» и «Моторола».
The December 4, 2014 issue of Rolling Stone called Young Thug the "most exciting new voice of hip-hop" and "hip-hop's new crown prince." Выпуск Rolling Stone от 4 декабря 2014 года назвал Янг Тага «самым захватывающим свежим голосом хип-хопа» и «новым кронпринцем от хип-хопа».
The Netherlands reported that, on average, around 20 permits were issued per year for deliberate releases of GMOs, that decisions to issue these permits were all challenged by concerned parties and that, as a consequence, some of the permits were revoked. Нидерланды сообщили, что в среднем в год выдается около 20 разрешений на преднамеренный выпуск ГИО, что все решения о выдаче этих разрешений обжалуются соответствующими сторонами и что, как следствие, некоторые из этих разрешений отзываются.
The current issue contains information updated to 31 December 1996, and a new revision updated as at 31 September 1997 is under preparation; Последний выпуск содержит информацию по состоянию на 31 декабря 1996 года, а следующее издание, содержащее информацию по состоянию на 31 сентября 1997 года, сейчас находится в процессе подготовки;
The issue of the medium-term surveys has been suspended until the Geneva staff is at full strength. (The bureaux will be asked to advise on this matter in 2000, as the professional staff will be at full strength in August 1999) Выпуск среднесрочных обзоров временно прекращен до полного укомплектования штата в Женеве. (Бюро обоих органов будет предложено высказать свое мнение по этому вопросу в 2000 году, поскольку в августе 1999 года штат сотрудников будет полностью укомплектован.)
In 1997, issue of stamps was carried out (with the date 1996), and 2000 worth 400 rubles, and the mark of 1,500 rubles (also with the date 1996) was released in the changed color (blue instead of pink.) В 1997 году был осуществлен выпуск марок (с датой 1996) достоинством 400 и 2000 рублей, а марка в 1500 рублей (также с датой 1996) была выпущена в измененном цвете (голубом вместо розового).
Issue number 3, 1963, near-mint condition. Выпуск номер З, 1963 год, в идеальном состоянии.
The most recent revision of the MSA, Issue 3.0, was published on September 18, 2002. Последняя редакция, выпуск 3.0, была опубликована 18 сентября 2002 года.
Issue a special publication on the 50th anniversary of the CES. Выпуск специальной публикации по случаю 50-летия КЕС.
Milton Keynes: Musiqware (Special Issue, January 2002): 5. Milton Keynes: Musiqware (Специальный выпуск, Январь 2002): 5.
Professionals for Cooperation, Issue 6. Профессионалы за сотрудничество, выпуск 2.
Issue 32. - Moscow: Military Publishing House of the Ministry of Defense of the USSR, 1957. Выпуск 32». - Москва: Военное издательство Министерства Обороны Союза ССР, 1957.
Issue of questionnaire, early 2010. Выпуск вопросника в начале 2010 года.
Issue of a UN/ECE Press Release June 2000 Выпуск пресс-релиза ЕЭК ООН с изложением итогов Июнь 2000 года
Russia since 1980: Wrestling with Westernization was reviewed in History: Reviews of New Books Volume 38, Issue 4. «Россия после 1980 года: Борьба с вестернизацией» (англ. Russia since 1980: Wrestling with Westernization) - в History: Reviews of New Books (том 38, выпуск 4).
Architecture, models and techniques of functioning of the system of proactive monitoring of security policy. Proceedings of SPIIRAS, Issue 3, Vol.. Архитектура, модели и методики функционирования системы проактивного мониторинга выполнения политики безопасности// Труды СПИИРАН, Выпуск З, Том 2.
Multi-agent modeling of distributed "Denial of Service" attacks and defense mechanisms. Proceedings of SPIIRAS, Issue 3, Vol.. Многоагентное моделирование распределенных атак "Отказ в обслуживании"// Труды СПИИРАН, Выпуск З, Том 1.
Issue mercury-related advisories on the Maryland portion of Chesapeake Bay (U.S.) Выпуск касающихся ртути рекомендаций по мэрилендской части Чесапикского залива (США)