A still-powerful military machine can influence political choices and decisions. |
Все еще мощная военная машина может влиять на политические решения и выбор. |
Clearly, the current state of the world's families is a vital factor that can influence the pace of social progress and development. |
Очевидно, что нынешнее положение семьи в мире является жизненно важным фактором, который может влиять на темпы социального прогресса и развития. |
Yet, at the same time, there is merit in restating the capacity of mankind to influence its future. |
Однако в то же самое время стоит еще раз подчеркнуть способность человечества влиять на свое будущее. |
The court would be operating in a complex political environment, where different political views could influence the process of cooperation. |
Суд будет функционировать в сложной политической обстановке, в которой различные политические мнения могут влиять на процесс сотрудничества. |
The circled node is the one we're trying to influence - popular support for the government. |
Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства. |
The level of thresholds may also influence the market shares of eco-labelled products. |
На размеры рыночной доли товаров, снабженных экомаркировкой, может влиять и уровень пороговых показателей. |
Second, the depth of trade policy reform helps influence the scope and rate of other structural changes implemented. |
Во-вторых, глубокая реформа торговой политики помогает влиять на масштабы и темпы осуществления других структурных изменений. |
Much has been written on whether or not OPEC can influence oil prices. |
Немало написано о том, может ли ОПЕК влиять на цены на нефть. |
Indeed, there are many factors that can influence prices as OPEC has learned in the past. |
На деле существует немало факторов, которые могут влиять на цены, как в прошлом в этом убедились страны ОПЕК. |
The note further examines the elements that may influence data comparison. |
Далее в записке рассматриваются элементы, которые могут влиять на сопоставление данных. |
Any existing or future mandates related to these articles influence the scope and pace at which work on cooperative implementation proceeds. |
Любые существующие или будущие мандаты, касающиеся этих статей, будут влиять на масштабы и темпы работы в области осуществления на основе сотрудничества. |
There was a clear separation of powers and the Executive could not influence judicial decisions. |
Существует четкое разделение полномочий, и исполнительная власть не может влиять на принятие судебных решений. |
Paragraph 127, too, suggested that the Government could influence the workings of the courts in that regard. |
Из пункта 127 также вытекает, что правительство может в этой связи влиять на суд. |
No other event has so clearly demonstrated the influence of minor objects on the evolution of terrestrial life. |
Никакое другое событие не продемонстрировало так отчетливо, что на эволюцию жизни на Земле могут влиять даже малые объекты. |
This results in the need to draw upon the labour of children which may influence rates of school attendance, especially by girls. |
Следствием этого является необходимость привлекать к труду детей, что может влиять на показатели посещения школ, особенно девочками. |
Evaluating possible future changes in consumption patterns and identifying the organizations or bodies which are most likely to influence them. |
З. Оценка возможных будущих изменений в моделях потребления и поиск организаций или органов, которые с наибольшей долей вероятности могли бы влиять на них. |
It is of strategic importance and can strongly influence the direction of the office. |
Такой документ имеет стратегическое значение и во многом может влиять на деятельность управления. |
Well-functioning information systems also make it easier for beneficiaries to influence decision-making and the planning process. |
Кроме того, отлаженные системы информации помогают потребителям услуг влиять на процесс принятия решений и планирования услуг. |
In such cases also, he would like to know how the federal Government could influence cantonal practice. |
В этом случае лорду Колвиллу также хотелось бы узнать, как федеральное правительство может влиять на практику кантонов. |
We must be given a fair opportunity to influence decision-making at all levels. |
Мы должны иметь необходимые возможности для того, чтобы влиять на процесс принятия решений на всех уровнях. |
NGOs may influence UNICEF priorities through the NGO Committee on UNICEF. |
Неправительственные организации могут влиять на выбор приоритетов ЮНИСЕФ через Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ. |
When they understand the implications of their consumption behaviour, however, children can also educate and influence their elders. |
Однако дети, понимающие последствия своего потребительского поведения, могут просвещать своих старших родственников и влиять на них. |
There was fruitful cooperation between local and central authorities and women's non-governmental organizations, enabling the latter to influence decision-making. |
Между местными и центральными органами и женскими неправительственными организациями осуществляется плодотворное сотрудничество, благодаря которому у последних появляется возможность влиять на процесс принятия решений. |
Learners should be given greater opportunity to influence and take responsibility for their own learning. |
Учащимся следует предоставить более широкие возможности влиять на процесс своего собственного обучения и нести за него ответственность. |
The subject remains the same, and working together we have a better chance to control the situation and influence the result. |
Суть остается той же, и работая вместе мы имеем больше шансов контролировать ситуацию и влиять на конечный результат. |