However, it could not influence verdicts rendered by judges in discharging their functions. |
Она не имеет права влиять на выносимые судьями решения. |
The same study indicates that empowering teachers with the authority to directly influence the welfare of poor families may undermine the potential to develop more democratic and participatory forms of school management. |
Это же исследование показывает, что предоставление учителям возможности напрямую влиять на благосостояние бедных семей может подорвать потенциал к развитию более демократических и основанных на участии форм школьного управления. |
In here, you can influence things, you can delay things. |
Здесь ты способен влиять, способен задерживать всякое. |
Are a public trust with an ability to inform and influence the national conversation. |
доверительный фонд с правом информировать и влиять на национальное общение. |
The ability of the Procurement Division to influence the geographical awarding of contracts is restricted under the existing United Nations Financial Regulations and Rules and current procurement procedures. |
Способность Отдела закупок влиять на географическое распределение предоставляемых контрактов ограничивается существующими Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций и процедурами ее закупочной деятельности. |
A politician (from Greek "polis") is an individual who is involved in influencing public decision making through the influence of politics or a person who influences the way a society is governed through an understanding of political power and group dynamics. |
А политикан (от греческих «polis») индивидуал включает в влиять на общественное процесс принятия решений через влияние политика или персона влияет на дорогу a общество управляет через вникание политическая власть и групповая динамика. |
Furthermore, the President, as head of a political party and as chief executive officer of the United States government, is in a position to influence public opinion and thereby to influence the course of legislation in Congress. |
Кроме того, президент в качестве руководителя политической партии и главы правительства Соединенных Штатов может оказывать воздействие на общественное мнение и таким образом влиять на ход рассмотрения законодательных инициатив в конгрессе. |
People should influence decision-making on types of facilities and systems, priorities in allocation of resources and approval of large-scale projects, among many other issues. |
Помимо многих других вопросов, люди должны иметь возможность влиять на процесс принятия решений в отношении типов сооружений и систем, приоритетов в распределении ресурсов и одобрения крупных проектов. |
The international target audience consists of the States and organizations that are not parties to the conflict but can positively or negatively influence events. |
К целевым аудиториям на международном уровне относятся государства и организации, не участвующие в конфликте, но способные положительно или негативно влиять на события. |
Bridging the trade capacity gap remained a challenge for policymakers in developing countries who had to determine whether the policy choices they adopted could influence development objectives. |
Устранение разрывов в потенциале торговли остается проблемой для директивных органов развивающихся стран, которым надлежит определить, могут ли принимаемые ими политические решение влиять на достижение целей развития. |
The Internet was a catalyst that could improve lives, address global problems, provide access to market information, strengthen democracy, promote sustainable development and influence politics. |
Интернет является катализатором, который может улучшить жизнь, решить глобальные проблемы, обеспечить доступ к информации о рынках, укрепить демократию, содействовать устойчивому развитию и влиять на политику. |
This constrains the opportunities of the Sami people to influence the planning processes and resource projects affecting their traditional lands and resource rights. |
Это сужает для саамов возможности влиять на процессы планирования и ресурсоосвоительные проекты, сказывающиеся на их традиционных землях и ресурсных правах. |
The NSO is therefore able to check for data collection methods or legal enforcements of data recording which may significantly influence the quality of the data. |
Поэтому НСУ имеет возможность проводить проверки методов сбора данных или правовой приемлемости записи данных, что может в значительной степени влиять на качество данных. |
Merely being elected to parliament does not necessarily lead to the ability to meaningfully influence decision-making or aid gender-sensitive policy-making. |
Избрание в парламент вовсе не является гарантией предоставления возможности конструктивно влиять на принятие решений или содействовать выработке основанной на учете гендерных аспектов политики. |
The resident coordinators were invited to indicate the factors they thought could influence the extent of delegation of authority to country representatives in the future. |
Координаторам-резидентам было предложено указать факторы, которые, по их мнению, могут влиять на объем делегированных полномочий представителям в страновых отделениях в будущем. |
Through active engagement, the State could influence the form and the shape of urban areas, which could promote production and equitable development. |
Путем активного участия государство может влиять на форму и очертания городских районов, что может содействовать расширению производства и равноправному развитию. |
Users can share their experiences and ideas, increase their knowledge and skills, and directly influence the future development of the facility. |
Пользователи могут обмениваться своими опытом и идеями, расширять свои знания и умения и напрямую влиять на будущее развитие этой системы. |
The League mission as a non-partisan political organization is to encourage informed and active participation in government, to increase understanding of major public policy issues and influence public policy through education and advocacy. |
Задача Лиги как непартийной политической организации состоит в том, чтобы стимулировать информированное и активное участие в управлении, содействовать пониманию основных вопросов государственной политики и влиять на государственную политику через образование и активную защиту. |
These "policy driver" indicators show how society (and policy makers) can influence the core indicators. |
Показатели "политических факторов" демонстрируют то, каким образом общество (и разработчики политики) могут влиять на базовые показатели. |
An increasing proportion of the population, women amongst them, have become increasingly disillusioned with political systems and feel unable to influence policies. |
Возрастает доля людей, в том числе женщин, которые все больше разочаровываются в политических системах и чувствуют свою неспособность влиять на проводимую политику. |
(a) Principle: Capitalize on and influence national and international developments |
а) Принцип: использовать национальные и международные разработки и влиять на них |
Someone different she could talk to who wouldn't judge, or harm... or seek to influence her. |
Кто-то другой, с кем она могла поговорить, кто бы не стал судить, или вредить... или пытаться влиять на нее. |
Witchcraft is the belief that two independent bodies... two bodies without physical contact... can influence one another. |
Колдовство -это вера, что 2 независимых тела... два тела без физического контакта... могут влиять одно на другое. |
What an amazing opportunity to influence dozens of people! |
Что за изумительная возможность влиять на десятки людей! |
Why should it influence my commitment to the lord? |
Почему он должен влиять на мое обязательство перед Богом? |