Don't be a bad influence on him. |
Не надо плохо влиять на него. |
I'm concerned that you're a bad influence on the glee club. |
Я беспокоюсь что ты можешь плохо влиять на Хор. |
I was suddenly able to influence objects that were smaller and smaller. |
Внезапно у меня появилась способность влиять на маленькие объекты. |
It's a good way to win friends and influence people. |
Прекрасный способ приобрести друзей и влиять на людей. |
I'm trying to be a positive influence in their lives. |
Я пытаюсь позитивно влиять на их жизни. |
Well, don't let me influence you. |
Не позволяйте мне влиять на Вас. |
Implementation of the project will have an active and positive influence on the world economy. |
Реализация проекта будет активно и положительно влиять на мировую экономику. |
Various constraints and influences will have an effect on data architecture design. |
Различные ограничения и влияния будут влиять на дизайн архитектуры данных. |
The player can influence their neighbors as well, with the effectiveness of diplomatic actions determined by the ruler's diplomacy skill. |
Также игрок может влиять на своих соседей, а эффективность дипломатических действий определяется дипломатическими способностями правителя. |
In the 1920s, Kessler as a journalist tried to influence the political debates of the Weimar Republic. |
В 1920-е годы, Кесслер пытался влиять как журналист на политических дебатах Веймарской республики. |
It also endeavors to influence German law to the advantage of its member companies. |
Оно также стремится влиять на законодательство Германии в интересах своих компаний-членов. |
Estimates of planned obsolescence can influence a company's decisions about product engineering. |
Оценки запланированного устаревания могут влиять на решение компании о разработке товара. |
Outsiders have had and will have only limited influence over the course of events. |
Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно. |
Some research has indicated that the placement of computer desks in an office environment can influence workers' happiness and productivity. |
Некоторые исследования показали, что размещение компьютерных столов в офисной среде могут влиять на работников. |
For example, it has started to influence the real estate sector. |
Например, это начало влиять на сектор недвижимости. |
It was important for the Committee to exert a positive influence on future work. |
Крайне важно, чтобы Комитет мог позитивно влиять на процесс будущей работы. |
One could influence the stock market, the selection of Cabinet Ministers... |
Можно влиять на биржу, на состав кабинета министров... |
Non-governmental organizations were not bound by any such representative mandate; and it was thus not desirable to give them a capacity to influence delegations. |
Неправительственные организации не связаны никакими подобного рода представительскими полномочиями; поэтому предоставлять им возможность влиять на решения делегаций нежелательно. |
You're very intelligent, and you have an ability to influence people. |
Ты очень смышлёная, и умеешь влиять на людей. |
For example, domestic industry can more easily influence the selection of product categories and the determination of criteria and thresholds. |
Например, национальной промышленности легче влиять на выбор товарных групп и определение критериев и порогов. |
Domestic producers can more easily influence the development and implementation of national eco-labelling programmes than can foreign producers. |
Отечественным производителям проще влиять на развитие и осуществление национальных программ экомаркировки. |
For the West, using the opportunity to influence Hamas's future course requires modifying the failed policy of all-encompassing rejection. |
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа. |
The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase. |
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. |
Such reservations should not influence the legal effect of adherence to the treaty. |
Такие оговорки не должны влиять на правовые последствия присоединения к договору. |
Communications costs may also have a significant influence on a country's trade patterns. |
Стоимость связи может сильно влиять и на структуру торговли страны. |