| Don't be a bad influence on him. | Не надо плохо влиять на него. |
| I'm concerned that you're a bad influence on the glee club. | Я беспокоюсь что ты можешь плохо влиять на Хор. |
| I was suddenly able to influence objects that were smaller and smaller. | Внезапно у меня появилась способность влиять на маленькие объекты. |
| It's a good way to win friends and influence people. | Прекрасный способ приобрести друзей и влиять на людей. |
| I'm trying to be a positive influence in their lives. | Я пытаюсь позитивно влиять на их жизни. |
| Well, don't let me influence you. | Не позволяйте мне влиять на Вас. |
| Implementation of the project will have an active and positive influence on the world economy. | Реализация проекта будет активно и положительно влиять на мировую экономику. |
| Various constraints and influences will have an effect on data architecture design. | Различные ограничения и влияния будут влиять на дизайн архитектуры данных. |
| The player can influence their neighbors as well, with the effectiveness of diplomatic actions determined by the ruler's diplomacy skill. | Также игрок может влиять на своих соседей, а эффективность дипломатических действий определяется дипломатическими способностями правителя. |
| In the 1920s, Kessler as a journalist tried to influence the political debates of the Weimar Republic. | В 1920-е годы, Кесслер пытался влиять как журналист на политических дебатах Веймарской республики. |
| It also endeavors to influence German law to the advantage of its member companies. | Оно также стремится влиять на законодательство Германии в интересах своих компаний-членов. |
| Estimates of planned obsolescence can influence a company's decisions about product engineering. | Оценки запланированного устаревания могут влиять на решение компании о разработке товара. |
| Outsiders have had and will have only limited influence over the course of events. | Внешние силы влияли и будут влиять на ход событий лишь ограниченно. |
| Some research has indicated that the placement of computer desks in an office environment can influence workers' happiness and productivity. | Некоторые исследования показали, что размещение компьютерных столов в офисной среде могут влиять на работников. |
| For example, it has started to influence the real estate sector. | Например, это начало влиять на сектор недвижимости. |
| It was important for the Committee to exert a positive influence on future work. | Крайне важно, чтобы Комитет мог позитивно влиять на процесс будущей работы. |
| One could influence the stock market, the selection of Cabinet Ministers... | Можно влиять на биржу, на состав кабинета министров... |
| Non-governmental organizations were not bound by any such representative mandate; and it was thus not desirable to give them a capacity to influence delegations. | Неправительственные организации не связаны никакими подобного рода представительскими полномочиями; поэтому предоставлять им возможность влиять на решения делегаций нежелательно. |
| You're very intelligent, and you have an ability to influence people. | Ты очень смышлёная, и умеешь влиять на людей. |
| For example, domestic industry can more easily influence the selection of product categories and the determination of criteria and thresholds. | Например, национальной промышленности легче влиять на выбор товарных групп и определение критериев и порогов. |
| Domestic producers can more easily influence the development and implementation of national eco-labelling programmes than can foreign producers. | Отечественным производителям проще влиять на развитие и осуществление национальных программ экомаркировки. |
| For the West, using the opportunity to influence Hamas's future course requires modifying the failed policy of all-encompassing rejection. | Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа. |
| The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase. | Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. |
| Such reservations should not influence the legal effect of adherence to the treaty. | Такие оговорки не должны влиять на правовые последствия присоединения к договору. |
| Communications costs may also have a significant influence on a country's trade patterns. | Стоимость связи может сильно влиять и на структуру торговли страны. |