Английский - русский
Перевод слова Influense
Вариант перевода Влиять

Примеры в контексте "Influense - Влиять"

Все варианты переводов "Influense":
Примеры: Influense - Влиять
Persons who were are not specialists in trade facilitation could influence the contents of proposals, which would dilute the work. На характер выдвигаемых предложений смогут влиять лица, не являющиеся специалистами в области упрощения процедур торговли, что будет препятствовать работе.
It is prohibited to influence this choice in any way, just as is any form of pressure aimed at suppressing a person's national identity. Запрещается влиять на этот выбор каким-либо образом, равно как и применять какие-либо формы давления с целью подавления национальной принадлежности человека.
Lastly, they noted that the international financial system can influence the availability of domestic and external resources and in particular long-term finance for productive purposes in developing countries. Наконец, они отметили, что международная финансовая система может влиять на наличие внутренних и внешних ресурсов и, в частности, долгосрочного финансирования производства в развивающихся странах.
This also influences the extent to which the IT department controls the IT resources of the agency. Это может также влиять на степень, в которой подразделения ИТ способны контролировать ресурсы ИТ управления.
In addition, it will illustrate the very different institutional environments within which elected representatives attempt to influence the course of public policy in a rapidly globalizing world. Кроме этого, исследование позволит изучить весьма различные институциональные условия, в которых избранные представители пытаются влиять на направление государственной политики в мире в условиях его быстрой глобализации.
A view was expressed that the protection of TK should influence national policies in areas such as agriculture, forestry and investment. Было выражено мнение, что меры по защите ТЗ должны влиять на национальную политику в таких областях, как сельское и лесное хозяйство и инвестиции.
Mr. de GOUTTES said that the Committee could make recommendations solely in respect of legislation; it could not influence the sanctions which Danish judges imposed. Г-н де ГУТТ говорит, что Комитет может высказывать рекомендации исключительно в отношении законодательства; он не может влиять на меры наказания, назначаемые датскими судьями.
The aim is to monitor closely and, if feasible, to influence the development of understanding and policy in those areas. Эти группы призваны внимательно следить за развитием знаний и политики в этих областях и, по возможности, влиять на него.
UNCTAD's member States, therefore, have a further opportunity to influence the content of the publications programme during the New York intergovernmental process. Таким образом, государства - члены ЮНКТАД имеют еще одну возможность влиять на содержание программы публикаций на этапе рассмотрения в рамках межправительственного механизма в Нью-Йорке.
Legal and institutional arrangements can perform an important enabling function since they may significantly influence the manner in which individuals, institutions and enterprises relate to natural resources. Правовые и организационные механизмы могут оказывать заметное стимулирующее воздействие, поскольку они могут существенно влиять на то, каким образом люди, учреждения и предприятия относятся к природным ресурсам.
The first strategy focuses on five key 'drivers' that will influence the success of UNDP in implementing sustainable programmes at the country level. Первая стратегия строится вокруг пяти ключевых «факторов», которые будут влиять на успех ПРООН в осуществлении устойчивых программ на уровне отдельно взятых стран.
Proliferation of toxic micro-organisms can influence the quality of the food chain, particularly aquaculture. распространение токсичных микроорганизмов может влиять на качество продовольственной цепочки, в частности на аквакультуры
UNEP was responsible for preparing the ecosystems and water quality chapters of the fourth report, enabling it to influence policy at that level. ЮНЕП несла ответственность за подготовку глав четвертого доклада, посвященных экосистемам и качеству воды, что позволяет ей влиять на политику на этом уровне.
Can such an office influence events towards the objectives in the competition law? Способно ли такое учреждение влиять на ход событий в интересах достижения целей антимонопольного законодательства?
In the exercise of its legislative tasks and its monitoring of Government policies, Parliament has important prerogatives that can positively influence the practical implementation of human rights and fundamental freedoms. При выполнении своих законодательных функций и в ходе контроля над проводимой правительством политикой парламент обладает важными прерогативами, которые способны позитивно влиять на конкретное осуществление прав человека и основных свобод.
Social stigma continues to influence the treatment of children with disabilities and similarly it is rare to see a disabled person in any form of employment. Социальное клеймо продолжает влиять на лечение детей-инвалидов, и, аналогичным образом, редко можно увидеть инвалида, работающего в какой-либо сфере занятости.
Thirdly, the rule of consensus was adopted to rally the maximum support behind decisions by making it possible for each Member State to influence the decision-making process. В-третьих, правило консенсуса было принято для мобилизации максимальной поддержки тем или иным решениям за счет предоставления каждому государству-члену возможности влиять на процесс принятия таких решений.
Factors that may influence the length of appointment are costs and benefits of changing auditors, the availability of SAIs and the complexity of the operations. Факторами, которые могут влиять на срок назначения, являются издержки и выгоды, связанные со сменой аудиторов, готовность ВКРУ и сложность операций.
COE/ACFC expressed particular concern at reports of attempts by Government officials or political representatives to influence the editorial policy and programmes of the media. ККРК-СЕ выразил особую обеспокоенность по поводу сообщений о попытках государственных должностных лиц и политических представителей влиять на редакционную политику и программы средств массовой информации.
Participation has to be active, free and meaningful and allow for a genuine opportunity to influence decision-making; Участие должно быть активным, свободным и конструктивным и предоставлять подлинную возможность влиять на процесс принятия решений;
The working group noted that space weather could influence the functioning and reliability of space-borne and ground-based systems and services or endanger property or human health. Рабочая группа отметила, что космическая погода может влиять на функционирование и надежность космических и наземных систем и услуг или создавать угрозу для имущества или здоровья людей.
Population ageing will definitely influence health-care expenditures, but need not consume unsustainably large shares of national income in the future. Хотя старение населения обязательно будет влиять на расходы в сфере здравоохранения, оно не обязательно будет требовать расходования неприемлемо высокой доли национального дохода в будущем.
It was therefore not a Government body and, in accordance with the Constitution, the Government could not influence its decisions. Таким образом, оно не является органом правительства, и в соответствии с Конституцией правительство не может влиять на его решения.
The phrase "shape or influence" is patently flexible, catching in its net not only those at the very top. Выражение «формировать или влиять» является явно гибким, и в его сеть попадают не только те, кто находится на самом верху.
Through political participation, people secure a place in society, from which they can influence the policy design and outcomes. Участие в политической жизни позволяет людям найти свое место в обществе и, таким образом, влиять на разработку политики и ее результаты.