| Current prioritization and allocation of funds will influence technologies, infrastructures, and energy options for decades to come. | Нынешние приоритеты и распределение средств будут влиять на технологии, инфраструктуру и энергетические варианты в предстоящие десятилетия. |
| As the growing season progresses, exposure to pathogens increases and the inspector should be aware of environmental conditions, such as temperature and moisture, which may influence disease levels. | С ходом периода вегетации подверженность патогенам возрастает, и инспектор должен учитывать такие природные условия, как температура и влажность, которые могут влиять на уровни заболеваемости. |
| With no salaries to pay teachers (or even the security services), his ability to influence even his own presidential guard was severely limited. | Не имея возможности выплатить зарплаты учителям (или даже службам безопасности), его способность влиять даже на свою собственную президентскую охрану была сильно ограничена. |
| One could hardly rule out the possibility that the policy, not the practice, of some non-State actors might influence some States and lead them to apply the provisions of certain treaties in a way other than that envisaged under the treaty itself. | Едва ли можно исключить возможность того, что политика, а не практика некоторых негосударственных субъектов, может влиять на ряд государств и вынуждать их применять положения определенных договоров иным образом по сравнению с тем, что предусмотрено в собственно договоре. |
| We can influence behavior. | Мы можем влиять на поведение. |