| The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase. | Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. |
| (a) Principle: Capitalize on and influence national and international developments | а) Принцип: использовать национальные и международные разработки и влиять на них |
| Confident about the possibility of industrial action to influence the Government had people from 18 to 24 years of age and fewer older people. | Уверенность в возможность влиять на правительство протеста были молодые люди от 18 до 24 лет и меньше пожилых людей. |
| Very weak States can, of course, never seriously hope to influence international behaviour solely through the use of their national power capabilities. | Конечно, очень слабым государствам не стоит и надеяться на то, что когда-нибудь они смогут влиять на международные дела исключительно за счет своей национальной мощи. |
| In theory, special sessions could be convened by these other parties, which might mean that they would have the ability to influence these bodies to positive effect. | Теоретически эти партии могли созвать специальные сессии, а это могло бы означать, что они имели бы возможность положительно влиять на работу этих органов. |