| A clamping mechanism used according to paragraph 7.1.3.5.2.2. shall not have any influence on the belt path. | Зажимной механизм, используемый в соответствии с пунктом 7.1.3.5.2.2, не должен влиять на след ремня . |
| Since the farmer cannot influence the weather, there is no moral hazard. | Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. |
| This means that the administrators will also influence statistical integration. | Это означает, что администраторы также будут влиять на статистическую интеграцию. |
| She enquired whether the Executive Director of the Institute believed that she had enough power to influence the various Ministries involved to implement gender mainstreaming, the most important part of the Beijing Platform for Action. | Она спрашивает, считает ли Исполнительный директор Института, что она имеет достаточно власти, с тем чтобы влиять на различные министерства, которые занимаются учетом гендерной перспективы, являющейся наиболее важной частью Пекинской платформы действий. |
| Although voluntary, because they arise from a consensus among FAO member States, the Guidelines can have a significant influence on State policies and on the realization of the right to food of vulnerable populations, including indigenous peoples. | Несмотря на свой добровольный характер, эти принципы, будучи основаны на консенсусе между государствами - членами ФАО, могут в значительной степени влиять на государственную политику и реализацию права на питание применительно к уязвимым группам населения, в том числе коренным народам. |