| Changing the pitch and colour of our voices by certain way, we can change our own psychological & somatic status and influence other people. | Изменяя определенным образом высоту и тембр нашего голоса, мы можем изменять собственное психологическое, соматическое состояние и влиять на других людей. |
| The right to vote in the general meeting, however, did not give the single member equal and sufficient influence on the constitution of the tribunal. | Однако право голоса на общем собрании еще не дает отдельно взятому члену клуба достаточных возможностей для того, чтобы в одинаковой степени влиять на состав суда. |
| Finland promotes more effective development funding in both bilateral and multilateral cooperation and strives to influence the country programmes of IFIs and UN agencies in accordance with its own development policy guidelines. | Финляндия содействует более эффективному финансированию в целях развития в рамках сотрудничества как на двустороннем, так и на многостороннем уровне и стремится влиять на страновые программы, осуществляемые МФУ и учреждениями Организации Объединенных Наций, действуя согласно собственным руководящим принципам политики в области развития. |
| At the meta level, two groups of factors and trends have been identified which may influence the agricultural market in a developing country from outside and can cause serious barriers to trade for agricultural exports from such a country. | На метоуровне определены две группы факторов, которые могут влиять на сельскохозяйственный рынок данной страны извне и создавать серьезные препятствия для ее экспортной сельскохозяйственной торговли. |
| States may hesitate for obvious political, legal or financial reasons to prosecute their nationals for crimes arising out of armed conflict, and even in the event of referral to national courts for prosecution they may attempt to influence the impartiality of their own judiciary vis-à-vis such cases. | Государства по очевидным политическим, юридическим или финансовым причинам могут медлить с организацией судебного преследования своих граждан за преступления, совершенные во время вооруженного конфликта, а в случае передачи дел национальным судам они могут пытаться влиять на беспристрастность собственной судебной системы в отношении таких дел. |