| Just as migration can affect gender roles, changing gender roles can influence immigration policies. | Подобно тому, как миграция может влиять на гендерные функции, изменение гендерных функций может влиять на иммиграционную политику. |
| If she can see an event clearly enough in her head. she can sometimes influence the course of the future. | Если она видит событие в голове достаточно четко, она иногда может влиять на линии будущего. |
| Twenty-six participants from those countries were sponsored after selection on the basis of their experience and potential to influence the development of space law, policy and education in their countries. | Были оплачены расходы 26 участников из этих стран, которые были отобраны с учетом их опыта и возможностей влиять на развитие космического права, разработку политики и развитие образования в своей стране. |
| It requires in addition that the possessor of such knowledge, after he acquires it, shall be in a position to shape or influence the policy that brings about its initiation or its continuance after initiation, either by furthering, or by hindering or preventing it. | Помимо этого требуется, чтобы лицо, обладающее такой информацией, имело после ее получения возможность воздействовать или влиять на политику, ведущую к развязыванию войны или к продолжению войны после ее развязывания, либо путем содействия ей, либо препятствуя ей или предотвращая ее. |
| Capitalizing on children's perceptions, views and experiences while ensuring due respect for their protection from harm and their right to express views and influence decisions, and avoiding situations that may place children at risk; and | с) изучении детского восприятия, мышления и опыта в процессе обеспечения их защиты от вреда и их права выражать свое мнение и влиять на принимаемые решения, а также предупреждении ситуаций, которые могут создать риски для детей; и |