| Don't let the disparaging remarks of a myopic individual influence your life. | Не позволяйте пренебрежительным замечаниям близорукого человека влиять на вашу жизнь. |
| Dr Clarkson, tell me you will not permit this amateur to influence your professional opinion. | Скажите, что вы не позволите этой дилетантке влиять на ваши профессиональные решения. |
| In that context, it is necessary to enhance the Peacebuilding Commission's visibility and its ability to drive and to influence others. | В этом контексте необходимо сделать Комиссию по миростроительству более заметной и укрепить ее способность вести за собой других и влиять на них. |
| A further risk relates to attempts by parties to the conflict or other stakeholders to unduly influence the outcome of the internal dialogue; this can be mitigated through an effective monitoring process. | Уменьшить степень опасности, связанной также с попытками сторон в конфликте или других заинтересованных субъектов неправомерно влиять на итоги внутреннего диалога, можно, наладив эффективный процесс контроля. |
| The Scottish Government funds the Scottish Women's Convention (Pound540k for 2012-15) to develop ways to ensure women in Scotland can influence the strategies and policies which affect them and to ensure women's voices reach policy makers. | Шотландское правительство финансирует Конвенцию шотландских женщин (540 тыс. фунтов стерлингов в 2012 - 2015 годах) для разработки способов, позволяющих женщинам в Шотландии влиять на затрагивающие их стратегии и политику и обеспечивающих, чтобы мнение женщин было доведено до сведения лиц, ответственных за разработку политики. |