| The player's choices will influence the tone of Henry's relationship with Delilah. | Выбор игрока будет влиять на тон его отношений с Делайлой. |
| These interest groups share a general desire to maintain a balance between development and conservation, and the non-governmental organizations have been searching for a forum where they feel as equally able to influence the outcome as Governments. | Для всех этих заинтересованных групп характерно общее стремление к обеспечению баланса между освоением и сбережением лесов, и неправительственные организации ведут поиски форума, на котором они могли бы на равных с правительствами влиять на результаты проводимых мероприятий. |
| Advance policy pronouncements to this effect would positively influence investors' decisions in the LDCs, encouraged by the predictability of market access conditions; | Соответствующие заблаговременные заявления правительств будут положительно влиять на решения инвесторов в пользу направления потока средств в НРС благодаря предсказуемости изменения условий доступа на рынки; |
| To enable rural poor people to influence public policies, investments and services and to ensure that rural elites do not capture most of the benefits of these social and financial assets, decentralization processes must be undertaken gradually. | Чтобы бедные слои сельского населения могли влиять на государственную политику, инвестиции и предложение услуг и чтобы сельская «верхушка» не получила львиную долю выделяемых социальных благ и финансовых средств, децентрализация должна проводиться постепенно. |
| Women's political empowerment requires women's increased control over their lives both inside and outside the household, and women's increased capacity to influence the direction of society. | Для расширения политических возможностей женщин необходимо повышение степени их контроля над собственной жизнью как в рамках домашнего хозяйства, так и вне его и расширение возможностей женщин влиять на развитие общества. |