| At the very least, I'd be able to influence policy at the highest levels. | По меньшей мере, я смогу влиять на политические решения на высочайших уровнях. |
| In the more detailed discussion with sample countries about the rate of allowances, a number of factors would seem to influence the payment of allowances. | Во время более подробного обсуждения с участием стран, включенных в выборку, вопроса о размере надбавок выяснилось, что на выплату надбавок может влиять целый ряд факторов. |
| There is also a risk that former State farm managers will dominate certain localities and influence the decision-making in order to preserve their power and interests, which would not benefit overall rural development. | Существует и опасность того, что бывшие управляющие государственными хозяйствами будут иметь слишком большой вес и влиять на процесс принятия решений в отдельных районах, с тем чтобы увековечить свою власть и защитить собственные интересы в ущерб развитию села в целом. |
| What are the opportunities for the sector and how can the sector influence the policy process? | Какие возможности открываются для сектора и каким образом он может влиять на политический процесс? |
| In that report, it was found in respect of the HDR that ... this 'flagship' of development advocacy enabled UNDP to reach media and public opinion on a worldwide scale and to influence the global development discourse. | В этом докладе в отношении «Доклада о развитии человека» было признано, что «... эта ведущая публикация в области пропаганды вопросов развития позволила ПРООН информировать средства массовой информации и широкую общественность во всем мире и влиять на ход глобального обсуждения вопросов развития. |