| He has demonstrated telepathic ability, including mind-reading, and can influence human emotion and sensation. | Он продемонстрировал телепатические способности, включая чтение мыслей, и может влиять на эмоции и ощущения человека. |
| Any existing or future mandates related to these articles influence the scope and pace at which work on cooperative implementation proceeds. | Любые существующие или будущие мандаты, касающиеся этих статей, будут влиять на масштабы и темпы работы в области осуществления на основе сотрудничества. |
| The Government of Qatar kept up a continuous flow of communication in order to allow international observers to influence the UNFCCC process | Правительство Катара поддерживало постоянный коммуникационный поток, с тем чтобы международные наблюдатели могли влиять на процесс РКИКООН. |
| This provision protects against Congressional efforts to punish judges for past decisions or to indirectly influence future judicial decisions. | Это положение обеспечивает защиту судей от попыток Конгресса наказать их за решения, вынесенные ими ранее, или косвенно влиять на решения, которые они будут принимать в будущем. |
| Don't try to influence me. | Не пытайся влиять на меня. |