| The financialization of commodity markets and factors linked to climate change will continue to influence prices of agricultural commodities. | Финансиализация сырьевых рынков и факторы, связанные с изменением климата, будут и далее влиять на цены на сельскохозяйственное сырье. |
| Also, the perceived lack of support from the international community cannot help but influence staff morale and motivation. | Кроме того, недостаток поддержки со стороны международного сообщества, как это воспринимается людьми, не может не влиять на морально-психологический климат и мотивацию в коллективе. |
| According to the developers, the game included the ability for players to influence the outcome of a war between the player characters and the NPCs. | В игре включена возможность игроков влиять на результат войны между игровыми персонажами и NPC. |
| The benefit for international NGOs in category A, in addition to attending meetings and conferences, is an opportunity to influence the decision-making process. | Помимо участия в работе совещаний и конференций, международные НПО, относящиеся к категории А, имеют также возможность влиять на процесс принятия решений. |
| Redistributive policies can generally influence the distribution of income between labour and capital, but they can also influence the distribution of net income through taxes, subsidies and income transfers. | Перераспределительная политика может в целом влиять не только на распределение доходов между трудом и капиталом, но и на распределение чистого дохода через системы налогообложения, субсидирования и перечисления доходов. |