| Transparency continues to be a means by which non-Council members can influence the Council's decisions. | Транспарентность по-прежнему служит средством, с помощью которого государства, не являющиеся членами Совета, могут влиять на его решения. |
| We need to influence behaviour and customs. | Нам нужно влиять на поведение и нравы. |
| The most common approach is top-down zoning, together with by-laws and subsidies to control or influence use in each zone. | Наиболее распространенный подход состоит в зонировании "сверху-вниз", которое сопровождается введением правил и субсидий, позволяющих контролировать землепользование в каждой зоне или влиять на него. |
| The NSO is therefore able to check for data collection methods or legal enforcements of data recording which may significantly influence the quality of the data. | Поэтому НСУ имеет возможность проводить проверки методов сбора данных или правовой приемлемости записи данных, что может в значительной степени влиять на качество данных. |
| With no salaries to pay teachers (or even the security services), his ability to influence even his own presidential guard was severely limited. | Не имея возможности выплатить зарплаты учителям (или даже службам безопасности), его способность влиять даже на свою собственную президентскую охрану была сильно ограничена. |