| Institutional aspects may also influence the level of investments and financial flows. | На объем инвестиций и финансовых потоков могут влиять и организационные аспекты. |
| Significant or material risks may affect the ability of the Court to achieve its business objectives and may influence the reliability and accuracy of the financial statements. | Значительные или серьезные риски могут влиять на способность Суда достигать своих целей и на достоверность и точность финансовых ведомостей. |
| Survey and interview data show that the influence and success of special political missions is often highly dependent on external factors over which the missions may not have much control. | Информация, полученная по результатам обследований и собеседований, свидетельствует о том, что влияние и успех специальных политических миссий зачастую в значительной степени зависит от внешних факторов, на которые миссии существенно влиять не могут. |
| As a result, international treaties, such as the American Convention on Human Rights,, can effectively have a direct influence the procedures adopted by the courts. | В результате такие международные договоры, как Американская конвенция о правах человека, могут эффективно и самым непосредственным образом влиять на решения, принимаемые судами. |
| In this context, both IHL principles as well as national restrictions will influence the choice of forces/weapons that would be used in the operation. | В этом контексте и принципы МГП, и национальные ограничения будут влиять на выбор сил/видов оружия, которые будут применяться в ходе операции. |