| Don't let my mother influence you. | Не позволяй матери влиять на тебя. |
| Creating opportunities for young people to influence development processes enables them to make their invaluable contribution to the country's socio-economic goals. | Когда молодежь получает возможность влиять на процессы развития, это дает ей шанс внести бесценный вклад в достижение социально-экономических целей страны. |
| It argues, however, that the communication is inadmissible because the author challenges a regulation in a collective agreement over which the State party has no influence. | Вместе с тем оно утверждает, что данное сообщение является неприемлемым, поскольку его автор оспаривает одно из положений коллективного соглашения, на которое государство-участник влиять не может. |
| For example, public policy can influence and help shape market processes and voluntary action in ways that enhance the social responsibilities of the private sector. | Так, например, государственная политика может влиять на характер и направление рыночных процессов и добровольных действий таким образом, чтобы они способствовали повышению социальной ответственности частного сектора. |
| Following his losses during the economic crisis, Kerimov shifted his investment strategy to buying stakes large enough to influence the strategies of the companies he invests in. | После потерь за время экономического кризиса 2008-2009 годов Керимов изменил свою инвестиционную стратегию и стал покупать достаточно большие пакеты акций, чтобы иметь возможность влиять на стратегии компаний, в которые он инвестирует. |