| Second, there is a need to identify what UN-Women does to influence change. | Во-вторых, необходимо определить, что именно структура «ООН-женщины» делает, чтобы влиять на ход перемен. |
| At the same time, the League is wholeheartedly political and works to influence policy through advocacy. | В то же время Лига женщин-избирателей является чисто политической организацией, которая ставит перед собой задачу влиять на формирование политики посредством пропаганды и агитации. |
| UNCTAD's member States, therefore, have a further opportunity to influence the content of the publications programme during the New York intergovernmental process. | Таким образом, государства - члены ЮНКТАД имеют еще одну возможность влиять на содержание программы публикаций на этапе рассмотрения в рамках межправительственного механизма в Нью-Йорке. |
| If this is true, then it may have influence Elena's every action and emotion since she became a vampire. | Если это правда, то это может влиять на каждое движение Елены, так же на эмоции, с того момента, как она стала вампиром. |
| Funds can influence regime structure and stability, as well as the choices for survival and domination of the elite of a country. | Займы могут влиять на структуру и стабильность режимов, а также на выбор путей сохранения ими власти и господства элит. |