| It will continue to decisively influence developments in the world economy and trade. | Она будет по-прежнему определяющим образом влиять на развитие мировой экономики и торговли. |
| As taxes affect wages and disposable income, they can influence how women and men allocate their time to formal, informal and unpaid work. | Отражаясь на размерах зарплаты и чистого дохода налоги могут влиять на то, как женщины и мужчины распределяют свое время между формальной и неформальной занятостью и неоплачиваемым трудом. |
| To influence the formation of new standards and values of the Ukrainian society through introducing new business standards and social responsibility by having CJSC Atoll Holding operate successfully. | Влиять на формирование новых стандартов и ценностей украинского общества путем внедрения новых стандартов ведения бизнеса и социальной ответственности, осуществляя успешную деятельность Группы компаний Атолл Холдинг. |
| Fishbein and Rosenberg's attitude models indicate that it is possible for a business to influence and change the positioning of the brand by manipulating various factors that will affect a consumer's attitude. | Модели поведения Фишбейна и Розенберга указывают на то, что бизнес может влиять и изменять позиционирование бренда, манипулируя различными факторами, которые будут влиять на отношение потребителя. |
| She asked whether the Department focused on employment questions, rather than on a comprehensive view of gender issues and the overall situation of women, and whether it had sufficient authority to be able to influence the Government's formulation of appropriate gender policies. | Она спрашивает, уделяет ли Департамент особое внимание вопросам занятости, а не общему рассмотрению гендерных проблем и общему положению женщин, и располагает ли он достаточными полномочиями, чтобы влиять на процесс разработки правительством соответствующей гендерной политики. |