| Don't let the disparaging remarks of a myopic individual influence your life. | Не позволяйте пренебрежительным замечаниям близорукого человека влиять на вашу жизнь. |
| In order to justify the costs and avoid frustration, participation must be meaningful and actually influence decision-making. | Чтобы время и средства не были потрачены впустую, а сам процесс не закончился разочарованием, участие должно быть конструктивным и реально влиять на принятие решений. |
| International standards may influence those changes positively by requiring that consent and equality remain the basic principles around which such relationships are reconstructed. | На эти перемены могут положительным образом влиять международные нормы, требующие использования принципов согласия и равенства в качестве основы для преобразования таких отношений. |
| The result is to disempower the excluded significantly and reinforce their feelings of inability to influence policy. | Это приводит к существенному сокращению возможностей экономически и социально отчужденных категорий населения и усилению у них чувства неспособности влиять на политику. |
| In this sense, economic self-sufficiency is not viewed in terms of an individual's ability to earn income but in terms of the individual's capacity to influence and control economic resources as well as to address risk and uncertainty. | В этом смысле экономическая самообеспеченность рассматривается не с точки зрения способности индивидуума зарабатывать доход, а с точки зрения способности индивидуума влиять на экономические ресурсы и управлять ими, а также справляться с рисками и неопределенностью. |