| Are a public trust with an ability to inform and influence the national conversation. | доверительный фонд с правом информировать и влиять на национальное общение. |
| It is prohibited to influence this choice in any way, just as is any form of pressure aimed at suppressing a person's national identity. | Запрещается влиять на этот выбор каким-либо образом, равно как и применять какие-либо формы давления с целью подавления национальной принадлежности человека. |
| Mr. CHUMAREV (Russian Federation) asked whether there was any formal or informal procedure whereby States parties could influence the agenda of their annual meeting with the Committee. | Г-н ЧУМАРЕВ (Российская Федерация) спрашивает, существует ли какая-либо официальная или неофициальная процедура, в соответствии с которой государства-участники могут влиять на повестку дня их ежегодного совещания с Комитетом. |
| It is worth remembering that membership in the Security Council is not the only way to influence, and broaden the basis of, Council decisions. | Следует помнить, что членство в Совете Безопасности - не единственный способ влиять на решения, принимаемые Советом, и расширять их основу. |
| (c) Organizations should ensure that appropriate mechanisms are established to provide SRs the opportunity to participate in and influence decisions affecting personnel/HR policies and practices. | с) организации должны обеспечить создание надлежащих механизмов для предоставления ПП возможности участвовать в принятии решений, затрагивающих политику и практику в отношении персонала/управления ЛР, и влиять на их характер. |