| Women have considerably less influence than men on the priorities set for public action. | Женщины в значительно меньшей степени, чем мужчины, способны влиять на утвержденные в государственном масштабе приоритеты. |
| With the lesson thus learned, we have an opportunity to influence a positive wave of development for the people of Haiti. | Усвоив этот урок, мы получили возможность положительно влиять на ход развития в интересах народа Гаити. |
| Decisions are also taken at the international level, and some international processes have far-reaching implications and may influence priorities at the national level for years and decades. | Решения также принимаются на международном уровне, и некоторые международные процессы имеют далеко идущие последствия и могут влиять на приоритеты на национальном уровне в течение многих лет и десятилетий. |
| Over the course of the 1990s, the party however increasingly distanced itself from the plan as it had alienated the party from gaining political influence, until it was finally officially discarded in 2000. | В течение 1990-х годов партия всё же предпочла дистанцироваться от плана, поскольку он существенно снижал возможности партии влиять на внутреннюю политику, пока он окончательно не был отброшена в 2000 году. |
| The law may prescribe manner of exercising these rights only if explicitly stipulated in the Constitution or necessary to exercise a specific right owing to its nature, whereby the law may not under any circumstances influence the substance of the relevant guaranteed right. | В законе может предписываться способ осуществления этих прав, только если это прямо оговорено в Конституции или необходимо для осуществления какого-либо конкретного права с учетом его природы, и, следовательно, закон не может ни при каких обстоятельствах влиять на существо соответствующего гарантированного права. |