| And Ethan- Think of how you could influence Ethan. | И Итан - Подумай о том, как ты можешь влиять на Итана. |
| For political reasons, its ability to influence intergovernmental processes at the UNCTAD level remains limited. | По политическим причинам ее способность влиять на межправительственный процесс в рамках ЮНКТАД остается ограниченной. |
| There was fruitful cooperation between local and central authorities and women's non-governmental organizations, enabling the latter to influence decision-making. | Между местными и центральными органами и женскими неправительственными организациями осуществляется плодотворное сотрудничество, благодаря которому у последних появляется возможность влиять на процесс принятия решений. |
| The disciplinary tribunals of first and second instance could not influence in any way the conduct or outcome of criminal proceedings. | Ему хотелось бы отметить, что дисциплинарные суды первой и второй инстанций никоим образом не могут влиять на ход и результаты уголовного судопроизводства. |
| UNIFEM addresses that situation by strengthening women's capacity to advocate for themselves, influence the peace process, and create new, ethical frameworks for governance and development during reconstruction. | ЮНИФЕМ принимает в этой связи меры, направленные на укрепление возможностей женщин выступать в защиту своих прав, влиять на ход мирного процесса, создавать новые, нравственные основы, на которых строился бы процесс управления и развития на этапе восстановления. |