| And Ethan- Think of how you could influence Ethan. | И Итан - Подумай о том, как ты можешь влиять на Итана. |
| Provide leadership in evidence-based advocacy to inform policy discussions and influence global and regional processes that directly address and reduce disparities among children. | Обеспечение руководства в ведении пропагандистской деятельности на основе знания реального положения дел, чтобы вносить вклад в обсуждение вопросов политики и влиять на глобальные и региональные процессы, которые прямо направлены на преодоление и сокращение неравенства между детьми. |
| The greatest efforts may be needed to ensure that all those concerned have the opportunity to influence decision-making and that existing power structures are addressed. | Могут потребоваться огромные усилия для того, чтобы обеспечить всем заинтересованным сторонам возможность влиять на принятие решений с учетом реального расклада сил. |
| They can get up-to-date information on web sites and be briefed directly by e-mail about new developments and opportunities to engage and influence ministers, legislators and newspapers. | Они могут получать обновленную информацию на различных веб-сайтах, напрямую узнавать с помощью электронной почты о новых событиях и возможностях, которыми они могут воспользоваться, связываться с министрами, законодателями и газетами и влиять на них. |
| For example, forest products are traded on global markets, so use of wood in one country may influence forest management in another. | Например, поскольку торговля лесными товарами является по своему характеру глобальной, то практика использования древесины в одной стране может влиять на управление лесным хозяйством в другой стране. |