Английский - русский
Перевод слова Influense

Перевод influense с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Влиять (примеров 1293)
More focused and strategic efforts will characterize the next MYFF, paying particular attention to opportunities to influence census exercises and link initiatives to the MDGs, PRSPs and work on gender budgets. Следующие многолетние рамки финансирования будут разрабатываться с упором на более целенаправленные и стратегические усилия, при этом особое внимание будет обращено на возможности влиять на проведение переписей и увязывать инициативы с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, ДССН и работой по составлению бюджетов с учетом гендерных аспектов.
Political organizations (parties), the funding of statutory restrictions aimed at providing opportunities for the parties agreed to the conditions for the implementation of the campaign and will influence voters. Политических организаций (партий), финансирование статутных ограничений, направленных на обеспечение возможностей для сторон согласились на условия избирательной кампании и избирателей будут влиять.
Over the past decade there has been an increasing interest in analysing if and how research can influence both the trade policymaking and policy formulation process. В последнее десятилетие возрос интерес к анализу того, могут ли исследования влиять на процесс выработки торговой политики и разработку политики в целом и если да, то как.
To face these challenges, we should not merely react but develop the necessary concepts, strategies and initiatives that will enable us to exert a direct and vigorous influence on the shaping of the world of the future. Для решения этих проблем мы не должны просто реагировать на них; мы должны выработать необходимые концепции, стратегии и инициативы, которые позволят нам напрямую и энергично влиять на формирование будущего мира.
If a decision is made to combine competition law enforcement and economic regulation, serious attention should be paid to differences in how competition agencies and regulators conduct their principal functions because this could significantly influence how they would carry out a combined mandate; В случае принятия решения об объединении деятельности по обеспечению соблюдения законов о конкуренции и мер экономического регулирования следует уделить серьезное внимание различиям в осуществлении своих основных функций учреждениями по вопросам конкуренции и регламентирующими органами, поскольку это может существенным образом влиять на характер выполнения ими общей задачи.
Больше примеров...