| The Alliance organized and ran its own side event on violence against women and girls to illustrate how women can leverage change and influence decision-making. | Альянс организовал и провел собственное параллельное мероприятие по проблеме насилия в отношении женщин и девушек, чтобы показать, каким образом женщины могут с выгодой использовать изменения и влиять на процесс принятия решений. |
| Capacity of Committee to lead and influence the gender related analysis and gender mainstreaming in the public sector is still restricted. | Комитет по-прежнему располагает недостаточным потенциалом для того, чтобы играть ведущую роль и влиять на анализ положения с гендерной перспективой, а также заниматься актуализацией гендерной тематики в государственном секторе. |
| At the meta level, two groups of factors and trends have been identified which may influence the agricultural market in a developing country from outside and can cause serious barriers to trade for agricultural exports from such a country. | На метоуровне определены две группы факторов, которые могут влиять на сельскохозяйственный рынок данной страны извне и создавать серьезные препятствия для ее экспортной сельскохозяйственной торговли. |
| Through its alliances, partnerships, advocacy, monitoring, research and policy analysis at all levels, UNICEF will also influence actions of a much larger group of actors for children, including Governments, non-governmental organizations, international organizations and private sector bodies. | Благодаря своим связям, партнерским отношениям, пропагандистской деятельности, мониторингу, исследовательской работе и анализу политики на всех уровнях ЮНИСЕФ будет также влиять на деятельность гораздо более представительной группы субъектов, занимающихся проблемой детей, включая правительства, неправительственные организации, международные организации и организации частного сектора. |
| The Branch designed "Raising the Voice of UNFPA" - a training programme for UNFPA Representatives and CST Directors - to enhance leadership skills, including in such areas as leading change, persuasion, negotiation and influence without authority. | Для представителей ЮНФПА и руководителей СГТП Бюро разработало учебную программу «Звонче голос ЮНФПА», которая помогает оттачивать навыки руководителя, в частности умение поддерживать новые идеи, убеждать, вести переговоры и влиять, не пользуясь своим авторитетом руководителя. |