| It was important for the Committee to exert a positive influence on future work. | Крайне важно, чтобы Комитет мог позитивно влиять на процесс будущей работы. |
| This requires a systematic approach to selecting, engaging with, monitoring and evaluating partners with the capacity and scope to influence urban policy effectively. | Это требует применения системного подхода для выбора, привлечения, мониторинга и оценки партнеров, обладающих возможностью и способностью эффективно влиять на городскую политику. |
| Moreover, as it was pointed out with government being the main statistical client as well as having influence on the financial resources of the statistical office, some agreement has to be worked out which can be accepted by both sides. | Кроме того, отмечалось, что поскольку правительство является основным потребителем статистических данных и может влиять на финансовое положение статистического управления, необходимо прийти к какой-то договоренности, которая была бы приемлемой для обеих сторон. |
| Its members, rooted in their own societies, work together to influence the role of Europe in the world, particularly in pursuing the eradication of injustice and poverty. | Члены этой сети, прочно связанные с собственным обществом, вместе стараются влиять на роль, играемую в мире Европой, особенно в части борьбы с несправедливостью и нищетой. |
| More women must be appointed as high-level representatives of the Secretary-General and actively participate in and influence the planning methodology and processes that guide the establishment of peace operations. | Больше женщин следует назначать высокими представителями Генерального секретаря, и им следует активно участвовать в разработке методологии и процессов планирования, регламентирующих порядок учреждения миротворческих операций, и влиять на них. |