| It is essentially a functional entity, which may influence biomechanical and neural integrity. | По существу, это функциональный объект, который может влиять на биомеханическую и невральную целостность». |
| Evaluating possible future changes in consumption patterns and identifying the organizations or bodies which are most likely to influence them. | З. Оценка возможных будущих изменений в моделях потребления и поиск организаций или органов, которые с наибольшей долей вероятности могли бы влиять на них. |
| The analysis should be made public and could influence perceptions of systemic risk and market behavior, thereby increasing self-regulatory capacity of the system. | Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования. |
| Those participants were selected on the basis of their potential to influence the development of space law, policy and education in their countries. | Отбор участников осуществлялся с учетом их возможностей влиять на разработку космического права, соответствующей политики и на систему образования в своей стране. |
| He contended that the power of the media is an illusion nurtured by journalists, who like to believe they can influence events, and by politicians, who like to blame the media when things go wrong. | По его мнению, в заблуждениях, касающихся возможностей средств массовой информации, повинны сами журналисты, которые хотели бы думать, что они могут влиять на события, и политики, которые склонны обвинять средства массовой информации при возникновении любых социальных проблем. |