| No part of the world shares more values or has a greater capacity to influence American attitudes and power than does Europe. | Никакая другая часть мира не имеет больше общих ценностей или не имеет большей способности влиять на американскую позицию и власть, чем Европа. |
| A view was expressed that the protection of TK should influence national policies in areas such as agriculture, forestry and investment. | Было выражено мнение, что меры по защите ТЗ должны влиять на национальную политику в таких областях, как сельское и лесное хозяйство и инвестиции. |
| One could hardly rule out the possibility that the policy, not the practice, of some non-State actors might influence some States and lead them to apply the provisions of certain treaties in a way other than that envisaged under the treaty itself. | Едва ли можно исключить возможность того, что политика, а не практика некоторых негосударственных субъектов, может влиять на ряд государств и вынуждать их применять положения определенных договоров иным образом по сравнению с тем, что предусмотрено в собственно договоре. |
| The OIOS evaluation concluded that the use of evaluations as a source of lessons learned to achieve greater organizational learning and to influence the design, planning and implementation of programmes, subprogrammes and projects was limited. | В своей оценке УСВН сделало вывод о том, что использование оценок в качестве источника сведений о накопленном опыте для того, чтобы добиваться более активного его организационного усвоения и влиять на разработку, планирование и осуществление программ, подпрограмм и проектов, носит ограниченный характер. |
| It recommended establishing a specialized unit under the Public Prosecution Service to pursue investigations and coordinate criminal prosecution policy; and ensuring that persons suspected of having committed an enforced disappearance do not influence investigations. | Он рекомендовал создать особый отдел в системе прокуратуры для проведения расследований и координации уголовно-правовой политики в этой области; и обеспечить, чтобы лица, подозреваемые в совершении преступления насильственного исчезновения, не были в состоянии влиять на ход расследования. |