| Among them is the lack of research and reliable statistics which can inform and influence policy formulation and evaluation, especially in the areas of work-family balance and gender equality. | К их числу относится отсутствие исследований и надежных статистических данных, которые могли бы обеспечивать требуемой информацией соответствующую политику и влиять на ее формирование и оценку, особенно в сферах обеспечения баланса между работой и семьей и гендерного равенства. |
| However, in practice the World Bank already incorporates (indirectly, at least) some human rights issues into its decision-making, since these issues can clearly influence the financial viability of a specific project. | Вместе с тем на практике Всемирный банк уже учитывает (по крайней мере косвенно) некоторые вопросы прав человека в процессе принятия решений, поскольку эти вопросы могут непосредственно влиять на возможности финансовой реализации того или иного проекта. |
| Mr. CHUMAREV (Russian Federation) asked whether there was any formal or informal procedure whereby States parties could influence the agenda of their annual meeting with the Committee. | Г-н ЧУМАРЕВ (Российская Федерация) спрашивает, существует ли какая-либо официальная или неофициальная процедура, в соответствии с которой государства-участники могут влиять на повестку дня их ежегодного совещания с Комитетом. |
| I personally think more and more that we need to be working with the professionals who do the marketing for branding businesses, who know how to influence people's behaviors. | Я лично все больше склоняюсь к тому, что нам надо работать с профессионалами, которые занимаются маркетингом новой продукции, которые знают, как влиять на поведение людей. |
| Nevertheless, continuing uncertainty over the Japanese economy is likely to influence volatility in FDI levels in Japan in the years ahead, although recent economic stimulus measures by the Government might bring about renewed economic growth and therefore potentially new FDI. | Однако сохраняющаяся неопределенность в японской экономике может в предстоящие годы влиять на волатильность объема прямых иностранных инвестиций в Японии, хотя предпринимаемые в последнее время правительством меры экономического стимулирования могут обеспечить возобновление экономического роста и тем самым новые прямые иностранные инвестиции. |