| Management arrangements can also influence quality. | Механизмы управления также могут влиять на качество оценок. |
| Such retailers played a crucial role because they had the power to influence supply chains. | Такие предприятия розничной торговли играют ключевую роль, поскольку они имеют возмож-ность влиять на производственно-сбытовые сети. |
| They have no influence over policy and decision makers, and face difficulties when trying to get access to justice. | Эти группы не могут влиять на политику и лиц, принимающих решения, и сталкиваются с трудностями в процессе получения доступа к правосудию. |
| He hoped that in the future, when the Council was deciding whether a meeting should be public or not, national interests of this sort would not influence members' decisions on formats. | Он выразил надежду на то, что в будущем, когда Совет будет принимать решение о проведении открытых или закрытых заседаний, национальные интересы такого рода не будут влиять на принимаемые членами решения в отношении формата. |
| (c) The involvement of the public in such bodies should be meaningful, i.e., they should have a real possibility to influence the opinions or statements of such bodies; | (с) вовлечение общественности в такие органы должно быть осмысленным, т.е., она должна иметь реальную возможность влиять на мнения или высказывания таких органов; |