| It is essentially a functional entity, which may influence biomechanical and neural integrity. | По существу, это функциональный объект, который может влиять на биомеханическую и невральную целостность». |
| Lobbyists, activist groups, and other organizations also work to influence policy through a variety of methods. | Лоббисты, группы активистов и другие организации также работают, чтобы влиять на политику с помощью различных методов. |
| Moreover, the parties did not have equal influence on the constitution of the tribunal which was crucial to guarantee its impartiality. | Помимо этого, стороны не имели одинаковой возможности влиять на состав суда, что необходимо для обеспечения его беспристрастности. |
| To promote national and regional networks and influence policies from a gender perspective | поддерживать национальные и региональные сети и влиять на принимаемые решения с целью добиться учета гендерной проблематики. |
| The Committee encourages the State party to ensure that persons suspected of having committed an offence of enforced disappearance are not in a position to influence investigations by directly or indirectly obstructing them. | Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы лица, подозреваемые в совершении преступления насильственного исчезновения, были не в состоянии влиять на ход расследования путем создания прямых или косвенных препятствий. |