| But she can influence those who do. | Но она может влиять на тех, кто отдает приказы. |
| One powerful force for change is the education system, which can influence gender equality in both positive and negative ways. | Одним из мощных факторов перемен выступает система образования, которая может влиять на гендерное равенство как позитивно, так и негативно. |
| In theory, special sessions could be convened by these other parties, which might mean that they would have the ability to influence these bodies to positive effect. | Теоретически эти партии могли созвать специальные сессии, а это могло бы означать, что они имели бы возможность положительно влиять на работу этих органов. |
| Parties are encouraged to assist in exploring possibilities for involving different groups of stakeholders and in establishing long-term partnerships with international organizations and programmes, particularly where Parties are able to influence decision-making by such stakeholders. | Сторонам рекомендуется оказывать содействие в изучении возможностей вовлечения различных групп заинтересованных сторон и в установлении долгосрочного партнерства с международными организациями и программами, особенно в тех областях, где Стороны способны влиять на принятие решений такими заинтересованными сторонами. |
| Aphorism enthusiast and author James Geary waxes on afascinating fixture of human language: the metaphor. Friend ofscribes from Aristotle to Elvis, metaphor can subtly influence thedecisions we make, Geary says. | Энтузиаст афоризмов писатель Джеймс Гэри повествует обудивительном языковом элементе - метафоре. Она подруга всем, ктопишет, от Аристотеля до Элвиса, и может искусно влиять на суждения, говорит Гэри. |