| And although we're not really in a position to influence the courts... | И хотя мы, по сути, не в том положении, чтобы влиять на решение суда... |
| A systematic approach to the problem of crime prevention has led to the emergence of new forms of supervision that can directly influence trends in the crime situation. | Системный подход к решению проблемы преступности обусловил появление новых надзорных форм, позволяющих активно влиять на направление криминогенной ситуации. |
| An example is the "Keep Racism out of School" project, which offers children and young people the opportunity to actively influence the atmosphere at their school by consciously opposing any form of discrimination, harassment and violence. | В качестве примера можно назвать проект "Нет расизму в школах", который помогает детям и подросткам активно влиять на школьную атмосферу, осознанно противодействуя любым проявлениям дискриминации, запугиваний и насилия. |
| Effective and participatory institutions will influence the nature and role of civil society in development decision-making as well as in the sharing of the benefits of development. | Эффективные и основанные на массовом участии организации будут влиять на характер и роль гражданского общества в принятии решений по вопросам развития, а также на его роль в распределении обеспечиваемых развитием благ. |
| Labour market policies should also promote and support institutions, including employment regulation, vocational training, social security and industrial relations systems, that can influence individual employment decisions. | Политика на рынке труда должна быть также направлена на поощрение и поддержку институтов, которые могут влиять на индивидуальные решения относительно занятости. |